کتاب لغت

fa ‫در فروشگاه‬   »   ml മാളിൽ

‫52 [پنجاه و دو]‬

‫در فروشگاه‬

‫در فروشگاه‬

52 [അമ്പത്തിരണ്ട്]

52 [ambathirandu]

മാളിൽ

maalil

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مالایالمی بازی بیشتر
‫برویم به یک فروشگاه؟‬ നമുക്ക് ഒരു ഡിപ്പാർട്ട്മെന്റ് സ്റ്റോറിൽ പോയാലോ? നമുക്ക് ഒരു ഡിപ്പാർട്ട്മെന്റ് സ്റ്റോറിൽ പോയാലോ? 1
n-mu----o-u-d---art---enat---o--l -o--al-? namukku oru dipparttumenat storil poyaalo?
‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬ എനിക്ക് ഷോപ്പിംഗിന് പോകണം. എനിക്ക് ഷോപ്പിംഗിന് പോകണം. 1
en------hoppingi-- -ok-n-m. enikku shoppinginu pokanam.
‫من می‌خواهم خیلی خرید کنم.‬ എനിക്ക് ഒരുപാട് ഷോപ്പിംഗ് നടത്തണം. എനിക്ക് ഒരുപാട് ഷോപ്പിംഗ് നടത്തണം. 1
e--k-- or-p-du-s----in- -a--t--na-. enikku orupadu shopping nadathanam.
‫قسمت ‫لوازم اداری کجا است؟‬ ഓഫീസ് സാധനങ്ങൾ എവിടെയാണ്? ഓഫീസ് സാധനങ്ങൾ എവിടെയാണ്? 1
o--------ad-an----l-evidey-anu? office saadhanangal evideyaanu?
‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬ എനിക്ക് കവറുകളും സ്റ്റേഷനറികളും വേണം. എനിക്ക് കവറുകളും സ്റ്റേഷനറികളും വേണം. 1
eni--u -ava-uk-lu---a---nar-kal-- ---am. enikku kavarukalum sationarikalum venam.
‫من چند تا خودکار و ماژیک لازم دارم.‬ എനിക്ക് പേനകളും ഫീൽ-ടിപ്പ് പേനകളും വേണം. എനിക്ക് പേനകളും ഫീൽ-ടിപ്പ് പേനകളും വേണം. 1
enik-u p-na-a--m--iel----pu----a--lum--e---. enikku penakalum fiel-tippu penakalum venam.
‫قسمت ‫مبل ها کجاست؟‬ ഫർണിച്ചറുകൾ എവിടെയാണ് ഫർണിച്ചറുകൾ എവിടെയാണ് 1
farnic-a-uk-l e--dey---u farnicharukal evideyaanu
‫من یک قفسه و یک دراور لازم دارم.‬ എനിക്ക് ഒരു അലമാരയും ഡ്രോയറുകളും വേണം. എനിക്ക് ഒരു അലമാരയും ഡ്രോയറുകളും വേണം. 1
en--ku-o-- a--maar-------o-ar--al-m---n--. enikku oru alamaarayum droyarukalum venam.
‫من یک میز تحریر و یک قفسه ی کتاب لازم دارم.‬ എനിക്ക് ഒരു മേശയും ഷെൽഫും വേണം. എനിക്ക് ഒരു മേശയും ഷെൽഫും വേണം. 1
e-ik---o-- -esh--u- sh--fum ven--. enikku oru meshayum shelfum venam.
‫قسمت ‫اسباب بازیها کجاست؟‬ കളിപ്പാട്ടങ്ങൾ എവിടെയാണ് കളിപ്പാട്ടങ്ങൾ എവിടെയാണ് 1
k-lipp---t-n-a--evi-e--anu kalippaattangal evideyaanu
‫من یک عروسک و یک خرس پارچه ای لازم دارم.‬ എനിക്ക് ഒരു പാവയും ടെഡി ബിയറും വേണം. എനിക്ക് ഒരു പാവയും ടെഡി ബിയറും വേണം. 1
e---ku---u---a--yum--e-i -iy-r---venam. enikku oru paavayum tedi biyarum venam.
‫من یک توپ فوتبال و یک تخته شطرنج لازم دارم.‬ എനിക്ക് ഒരു സോക്കർ ബോളും ഒരു ചെസ്സ് സെറ്റും വേണം. എനിക്ക് ഒരു സോക്കർ ബോളും ഒരു ചെസ്സ് സെറ്റും വേണം. 1
eni-k- --- sokk-- b---m---u----ss s--tu- ve---. enikku oru sokkar bolum oru chess settum venam.
‫قسمت ‫ابزارآلات کجا است؟‬ ഉപകരണം എവിടെയാണ് ഉപകരണം എവിടെയാണ് 1
u--k--anam e--de--a-u upakaranam evideyaanu
‫من یک چکش و یک انبردست لازم دارم.‬ എനിക്ക് ഒരു ചുറ്റികയും പ്ലിയറും വേണം. എനിക്ക് ഒരു ചുറ്റികയും പ്ലിയറും വേണം. 1
e--k-u o-- ----t--a-um-pl--aru-----am. enikku oru chuttikayum pliyarum venam.
‫من یک دریل و یک آچار پیچ گوشتی لازم دارم.‬ എനിക്ക് ഒരു ഡ്രില്ലും ഒരു സ്ക്രൂഡ്രൈവറും വേണം. എനിക്ക് ഒരു ഡ്രില്ലും ഒരു സ്ക്രൂഡ്രൈവറും വേണം. 1
e-i-k---ru--rill-- o-u--cr-o--iv--u----n--. enikku oru drillum oru scroodrivarum venam.
‫قسمت جواهرات کجاست؟‬ ആഭരണങ്ങൾ എവിടെ? ആഭരണങ്ങൾ എവിടെ? 1
aa-h---na------v--e? aabharanangal evide?
‫من یک گردن بند و یک دست بند لازم دارم.‬ മാലയും വളയും വേണം. മാലയും വളയും വേണം. 1
m---ay---v----um-v-nam. maalayum valayum venam.
‫من یک حلقه و گوشواره لازم دارم.‬ എനിക്കൊരു മോതിരവും കമ്മലും വേണം. എനിക്കൊരു മോതിരവും കമ്മലും വേണം. 1
e-i-kor- ---h----u------a-um-ve--m. enikkoru mothiravum commalum venam.

‫استعداد زبانی زنان بیشتر از مردان است!‬

‫زنان هم به اندازه مردان باهوش هستند.‬ ‫آنها به طور متوسّط دارای همان ضریب هوشی مردان هستند.‬ ‫امّا، شایستگی های جنسیتی آنها متفاوت است.‬ ‫به عنوان مثال، مردان بهتر سه بعدی فکر می کنند.‬ ‫آنها همچنین مسائل ریاضی را بهتر حل میکنند.‬ ‫زنان، از سوی دیگر، از حافظه بهتری برخوردارند.‬ ‫و در زبان استاد تر هستند.‬ ‫زنان اشتباهات کمتری در املاء و دستور زبان دارند.‬ ‫آنها همچنین دارای فرهنگ لغت بزرگتری هستند، و روان تر می خوانند.‬ ‫بنابراین، آنها معمولا نتایج بهتری در آزمون زبان کسب می کنند.‬ ‫دلیل تندی زبان زنان در مغز آنها نهفته است.‬ ‫سازمان مغز زن و مرد متفاوت است.‬ ‫نیمه چپ مغز مر بوط به زبان است.‬ ‫این منطقه فرایندهای زبانی را کنترل می کند.‬ ‫با وجود این، زنان از هر دو نیمه مغز خود در هنگام سخن گفتن استفاده می کنند.‬ ‫علاوه بر این، دو نیمه مغز آنها بهتر می توانند اطلاعات را بین خود مبادله کنند.‬ ‫مغز زنان در آماده کردن گفتار فعّال تر است.‬ ‫و زنان در سخن گوئی کاراترند.‬ ‫ولی چگونگی تفاوت بین مغزها هنوز ناشناخته است.‬ ‫بعضی از دانشمندان بر این باورند که دلیل این تفاوت بیولوژیک است .‬ ‫ژن های زن و مرد بر رشد مغز آنها تاثیر می گذارند.‬ ‫جنسیت زن و مرد هم به علّت وجود هورمون هاست.‬ ‫بعضی دیگر معتقدند که که تربیت بر رشد ما تأثیر می گذارد.‬ ‫چون با دختر بچه ها بیشتر صحبت شده و بیشتر برای آنها خوانده شده است.‬ ‫از طرف دیگر، به پسران جوان، اسباب بازی های بیشتری داده می شود.‬ ‫بنابراین این امکان هم وجود دارد که محیط مغز ما را شکل بدهد.‬ ‫از سوی دیگر، تفاوت های خاصی در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫و نحوه تربیت کودکان در فرهنگ های مختلف متفاوت است.‬