کتاب لغت

fa ‫اعداد ترتیبی‬   »   ky Ordinal numbers

‫61 [شصت و یک]‬

‫اعداد ترتیبی‬

‫اعداد ترتیبی‬

61 [алтымыш бир]

61 [altımış bir]

Ordinal numbers

[İrettik sandar]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قرقیزی بازی بیشتر
‫اولین ماه ژانویه است.‬ Биринчи ай - январь. Биринчи ай - январь. 1
B----ç- -y - y-nva-. Birinçi ay - yanvar.
‫دومین ماه فوریه است.‬ Экинчи ай - февраль. Экинчи ай - февраль. 1
E-inç--a----f-vra-. Ekinçi ay - fevral.
‫سومین ماه مارس است.‬ Үчүнчү ай - март. Үчүнчү ай - март. 1
Ü--n---a- --m--t. Üçünçü ay - mart.
‫چهارمین ماه آوریل است.‬ Төртүнчү ай - апрель. Төртүнчү ай - апрель. 1
Tö---nçü-a- - ---el. Törtünçü ay - aprel.
‫پنجمین ماه می‌است.‬ Бешинчи ай - май. Бешинчи ай - май. 1
B----ç--ay - may. Beşinçi ay - may.
‫ششمین ماه ژوئن است.‬ Алтынчы ай - июнь. Алтынчы ай - июнь. 1
Al-ı-çı ay-- iy--. Altınçı ay - iyun.
‫هر ‫شش ماه، نیم سال است‬ Алты ай - жарым жыл. Алты ай - жарым жыл. 1
A-tı--y - j-rı- -ıl. Altı ay - jarım jıl.
‫ژانویه، فوریه، مارس،‬ январь, февраль, март, январь, февраль, март, 1
y----r- f--r-l,-ma--, yanvar, fevral, mart,
‫آوریل، می، ژوئن.‬ апрель, май жана июнь. апрель, май жана июнь. 1
apr--, may--a-a i--n. aprel, may jana iyun.
‫ماه هفتم ژوئیه است.‬ Жетинчи ай - июль. Жетинчи ай - июль. 1
J--i-ç- -- ---y--. Jetinçi ay - iyul.
‫ماه هشتم آگوست است.‬ Сегизинчи ай - август. Сегизинчи ай - август. 1
S-g-zinç---y - a--u--. Segizinçi ay - avgust.
‫ماه نهم سپتامبر است.‬ Тогузунчу ай - сентябрь. Тогузунчу ай - сентябрь. 1
Tog--u--u-ay ---------r. Toguzunçu ay - sentyabr.
‫ماه دهم اکتبر است.‬ Онунчу ай - октябрь. Онунчу ай - октябрь. 1
O-un-u--y-- ok---b-. Onunçu ay - oktyabr.
‫ماه یازدهم نوامبر است.‬ Он биринчи ай - ноябрь. Он биринчи ай - ноябрь. 1
O---i--nç- -y ---oyab-. On birinçi ay - noyabr.
‫ماه دوازدهم دسامبر است.‬ Он экинчи ай - декабрь. Он экинчи ай - декабрь. 1
On e----i------d----r. On ekinçi ay - dekabr.
‫هر ‫دوازده ماه، یک سال است.‬ Он эки ай - бир жыл. Он эки ай - бир жыл. 1
O----- a- - b---j-l. On eki ay - bir jıl.
‫ژوئیه، آگوست، سپتامبر،‬ июль, август, сентябрь июль, август, сентябрь 1
i-u-, -vgust--senty--r iyul, avgust, sentyabr
‫اکتبر، نوامبر، دسامبر.‬ октябрь, ноябрь жана декабрь. октябрь, ноябрь жана декабрь. 1
ok-y-b-- noy----jan- -e----. oktyabr, noyabr jana dekabr.

‫زبان مادری همیشه مهم ترین زبان است‬

‫زبان مادری اولّین زبانی است که ما می آموزیم.‬ ‫این حادثه به طور خودکار و بدون آن که متوجّه شویم اتفاق می افتد.‬ ‫اکثر مردم فقط یک زبان مادری دارند.‬ ‫سایر زبان های دیگر به عنوان زبان خارجی تلقّی می شوند.‬ ‫البته افرادی هم وجود دارند که با چند زبان بزرگ شده اند.‬ ‫در عین حال، آنها معمولا به این زبان در سطوح مختلف با تسلّط صحبت می کنند.‬ ‫اغلب، از زبان به صورت های مختلف استفاده می شود.‬ ‫برای نمونه، از یک زبان در محل کار استفاده می شود.‬ ‫زبان دیگر در منزل مورد استفاده قرار می گیرد.‬ ‫کیفیّت مکالمه ما به یک زبان، بستگی به عوامل متعدّدی دارد.‬ ‫هنگامی که زبان را در خردسالی می آموزیم، معمولا آن را به خوبی یاد می می گیریم.‬ ‫مرکز گفتار ما در این دوره از زندگی مؤثر عمل می کند.‬ ‫تعداد دفعاتی که به یک زبان صحبت می کنیم نیز مهم است.‬ ‫هرچه بیشتر از آن استفاده کنیم، بهتر به آن زبان صحبت می کنیم.‬ ‫اما محقّقان بر این باورند که یک فرد هیچگاه نمی تواند دو زبان را به یک اندازه خوب صحبت کند.‬ ‫همیشه یک زبان از اهمیّت بیشتری برخوردار است.‬ ‫تجربیات انجام شده ظاهرا این فرضیه را تأیید می کنند.‬ ‫افراد مختلفی در یک مطالعه مورد آزمایش قرار گرفتند.‬ ‫نیمی از این افراد با تسلّط به دو زبان صحبت می کردند.‬ ‫چینی به عنوان زبان مادری و انگلیسی به عنوان زبان دوم .‬ ‫نصف دیگر افراد تنها به زبان انگلیسی به عنوان زبان مادری خود صحبت می کردند.‬ ‫این افراد می بایست ترجمه ساده ای را به زبان انگلیسی انجام دهند.‬ ‫فعّالیت مغزی این افراد وقتی در حال انجام این کار بودند، اندازه گیری شد.‬ ‫و در مغز این افراد تفاوت هائی دیده شد.‬ ‫در افراد چند زبانه، یک منطقه از مغز بخصوص فعّال بود.‬ ‫از سوی دیگر، در این منطقه مغز افراد تک زبانه، هیچ فعّالیتی مشاهده نشد.‬ ‫هر دو گروه کارها را با یک سرعت و کیفیّت انجام دادند.‬ ‫با وجود این، چینی ها تمام کلمات را به زبان مادری خود ترجمه کردند...‬