کتاب لغت

fa ‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬   »   ru Прошедшая форма модальных глаголов 1

‫87 [هشتاد و هفت]‬

‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬

‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬

87 [восемьдесят семь]

87 [vosemʹdesyat semʹ]

Прошедшая форма модальных глаголов 1

[Proshedshaya forma modalʹnykh glagolov 1]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی روسی بازی بیشتر
‫ما باید به گلها آب می‌دادیم.‬ Мы должны были полить цветы. Мы должны были полить цветы. 1
My--o--hn--byli -ol-tʹ -sve-y. My dolzhny byli politʹ tsvety.
‫ما باید آپارتمان را تمیز می‌کردیم.‬ Мы должны были убрать квартиру. Мы должны были убрать квартиру. 1
M--d------ ---i u--a-ʹ---ar-i-u. My dolzhny byli ubratʹ kvartiru.
‫ما باید ظرفها را می‌شستیم.‬ Мы должны были помыть посуду. Мы должны были помыть посуду. 1
My--o--hny ---- -omytʹ p-sudu. My dolzhny byli pomytʹ posudu.
‫آیا شما مجبور بودید صورت حساب را پرداخت کنید؟‬ Вы должны были оплатить счёт? Вы должны были оплатить счёт? 1
V- do--h-y -yli -p-a--t- sch--? Vy dolzhny byli oplatitʹ schët?
‫آیا شما مجبور بودید ورودی را پرداخت کنید؟‬ Вам пришлось заплатить за вход? Вам пришлось заплатить за вход? 1
V---pr---lo-ʹ-za---titʹ za---h-d? Vam prishlosʹ zaplatitʹ za vkhod?
‫آیا شما مجبور بودید جریمه را پرداخت کنید؟‬ Вам пришлось заплатить штраф? Вам пришлось заплатить штраф? 1
Vam pr-s-l-sʹ-z-pla--t--sh-raf? Vam prishlosʹ zaplatitʹ shtraf?
‫کی باید خداحافظی می‌کرد؟‬ Кому пришлось попрощаться? Кому пришлось попрощаться? 1
Komu -ris-lo-ʹ pop--s--h-tʹ-ya? Komu prishlosʹ poproshchatʹsya?
‫کی باید زود به خانه می‌رفت؟‬ Кому пришлось рано уйти домой? Кому пришлось рано уйти домой? 1
Kom- prish-os- --no ---- -omo-? Komu prishlosʹ rano uyti domoy?
‫کی باید با قطار می‌رفت؟‬ Кому пришлось сесть на поезд? Кому пришлось сесть на поезд? 1
K--u-prishlo------t---a -oyezd? Komu prishlosʹ sestʹ na poyezd?
‫ما نمی‌خواستیم زیاد بمانیم.‬ Мы не хотели долго оставаться. Мы не хотели долго оставаться. 1
M--ne--h-------o-g- -st-va-ʹ-y-. My ne khoteli dolgo ostavatʹsya.
‫ما نمی‌خواستیم چیزی بنوشیم.‬ Мы не хотели ничего пить. Мы не хотели ничего пить. 1
My-ne--h--el- n-c-e-- ----. My ne khoteli nichego pitʹ.
‫ما نمی‌خواستیم مزاحم بشویم.‬ Мы не хотели беспокоить. Мы не хотели беспокоить. 1
My-n- ------i b-spo-----. My ne khoteli bespokoitʹ.
‫من فقط می‌خواستم تلفن کنم.‬ Я хотел бы / хотела бы позвонить. Я хотел бы / хотела бы позвонить. 1
Ya kho-el--y /-k----l- -y-poz-o----. Ya khotel by / khotela by pozvonitʹ.
‫من می‌خواستم تاکسی سفارش بدهم.‬ Я хотел / хотела бы заказать такси. Я хотел / хотела бы заказать такси. 1
Y- k-otel---khot-----y ---az-tʹ --k--. Ya khotel / khotela by zakazatʹ taksi.
‫چون می‌خواستم به خانه بروم.‬ Я хотел / хотела бы поехать домой. Я хотел / хотела бы поехать домой. 1
Ya --ot-l---kho---a -y po--k-at- ----y. Ya khotel / khotela by poyekhatʹ domoy.
‫من فکر کردم تو می‌خواستی به همسرت تلفن کنی.‬ Я думал / думала, ты хотел позвонить своей жене. Я думал / думала, ты хотел позвонить своей жене. 1
Y- duma- /-d-m-la- -- --ote- p-zvon-tʹ-s-oy----h-ne. Ya dumal / dumala, ty khotel pozvonitʹ svoyey zhene.
‫من فکر کردم تو می‌خواستی به اطلاعات تلفن کنی.‬ Я думал / думала, ты хотел позвонить в справочное бюро. Я думал / думала, ты хотел позвонить в справочное бюро. 1
Y---u-al /---mal-,--y khot-l po----it------r-voc-n-ye---u-o. Ya dumal / dumala, ty khotel pozvonitʹ v spravochnoye byuro.
‫من فکر کردم تو می‌خواستی پیتزا سفارش بدهی.‬ Я думал / думала, ты хотел заказать пиццу. Я думал / думала, ты хотел заказать пиццу. 1
Y--du-a--/ ---al---ty-kh-t-l---ka-atʹ pits-s-. Ya dumal / dumala, ty khotel zakazatʹ pitstsu.

‫حروف بزرگ، احساسات بزرگ‬

‫تبلیغات از تصاویر زیادی استفاده می کند.‬ ‫تصاویر امیال خاص را بیدار می کند.‬ ‫ما به تصویر طولانی تر و با توجّه تر از حروف نگاه می کنیم.‬ ‫در نتیجه، ما تبلیغات را با عکس بهتر به یاد می آوریم.‬ ‫تصاویر نیز واکنش های قوی عاطفی ایجاد می کنند.‬ ‫مغز تصاویر را بسیار سریع تشخیص می دهد.‬ ‫مغز بلافاصله، آنچه را که در تصویر می توان دید را می داند .‬ ‫حرف با تصویر متفاوت عمل می کند.‬ ‫آنها شخصیت های انتزاعی هستند.‬ ‫بنابراین، مغز ما نسبت به حروف آهسته تر از تصویر واکنش نشان می دهد.‬ ‫اوّل، باید معنای کلمه را درک کند.‬ ‫ممکن است گفته شود که علائم باید بدر بخش از زبان مغز ترجمه شود.‬ ‫ولی احساسات را می توان با استفاده از حروف نیز تحریک کرد.‬ ‫ولی متن آن باید بسیار طولانی باشد.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که حروف بزرگ اثر بیشتری دارند.‬ ‫حروف بزرگ نه تنها بیشتر از حروف کوچک قابل مشاهده هستند.‬ ‫آنها همچنین یک واکنش احساسی قوی تری ایجاد می کنند.‬ ‫این در مورد احساسات مثبت و منفی هم صادق است.‬ ‫اندازه چیزها همیشه برای انسان مهم بوده است.‬ ‫انسان باید به سرعت در برابر خطر واکنش نشان دهد.‬ ‫و هنگامی که چیزی بسیار بزرگ است، کاملا نزدیک حس می شود!‬ ‫بنابراین، قابل فهم است که تصاویر بزرگ واکنش های قوی ایجاد می کنند.‬ ‫امّا چگونه به حروف بزرگ واکنش نشان می دهیم زیاد روشن نیست.‬ ‫حروف در واقع علامتی برای مغز نیستند.‬ ‫با وجود این، مغز وقتی حروف درشت را می بنید فعّالیت بیشتری از خود نشان می دهد.‬ ‫این نتیجه برای دانشمندان بسیار جالب است.‬ ‫این امر نشان می دهد که چگونه حروف برای ما اهمیّت پیدا کرده اند.‬ ‫مغز ما به نوعی آموخته است که چگونه به نوشته واکنش نشان دهد.‬