کتاب لغت

fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬   »   ru Что-то обосновывать 2

‫76 [هفتاد و شش]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

76 [семьдесят шесть]

76 [semʹdesyat shestʹ]

Что-то обосновывать 2

Chto-to obosnovyvatʹ 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی روسی بازی بیشتر
‫چرا تو نیامدی؟‬ Почему ты не пришёл / не пришла? Почему ты не пришёл / не пришла? 1
P---e-u -y n---r-s--l ---e-p---h-a? Pochemu ty ne prishël / ne prishla?
‫من مریض بودم.‬ Я был болен / была больна. Я был болен / была больна. 1
Ya-b-l ----n-----la -olʹ--. Ya byl bolen / byla bolʹna.
‫من نیامدم چون مریض بودم.‬ Я не пришёл, потому что я был болен / была больна. Я не пришёл, потому что я был болен / была больна. 1
Y---- pri--ë-, p-to-- --t- ya--yl -ole- / b-la bol--a. Ya ne prishël, potomu chto ya byl bolen / byla bolʹna.
‫چرا او (زن] نیامد؟‬ Почему она не пришла? Почему она не пришла? 1
P--h--- on- ---prish-a? Pochemu ona ne prishla?
‫او (زن] خسته بود.‬ Она была уставшей. Она была уставшей. 1
Ona byla -sta--h--. Ona byla ustavshey.
‫او (زن] نیامد چون خسته بود.‬ Она не пришла, потому что она была уставшей. Она не пришла, потому что она была уставшей. 1
O-- -- p-ish-a- --tom---h-- ona byl- --tavshe-. Ona ne prishla, potomu chto ona byla ustavshey.
‫چرا او (مرد] نیامد؟‬ Почему он не пришёл? Почему он не пришёл? 1
P-c--m- on--e-p-i---l? Pochemu on ne prishël?
‫او (مرد] علاقه نداشت.‬ У него не было желания. У него не было желания. 1
U ne----e by---zhel---ya. U nego ne bylo zhelaniya.
‫او (مرد] نیامد چون علاقه نداشت.‬ Он не пришёл, потому что у него не было желания. Он не пришёл, потому что у него не было желания. 1
O- ne ---s--l, -oto-u c--- - ne-o -e -ylo--h--ani--. On ne prishël, potomu chto u nego ne bylo zhelaniya.
‫چرا شما نیامدید؟‬ Почему вы не приехали? Почему вы не приехали? 1
P--h-mu-----e-p--ye-h---? Pochemu vy ne priyekhali?
‫خودروی ما خراب است.‬ Наша машина сломана. Наша машина сломана. 1
N-sha----hi-- s--m--a. Nasha mashina slomana.
‫ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.‬ Мы не приехали, потому что наша машина сломана. Мы не приехали, потому что наша машина сломана. 1
My--- p-i----al-,-p-t--u-c--o---sh- m--h-na-slomana. My ne priyekhali, potomu chto nasha mashina slomana.
‫چرا مردم نیامدند؟‬ Почему люди не пришли? Почему люди не пришли? 1
Poch-m--ly--i -e pris-l-? Pochemu lyudi ne prishli?
‫آنها به قطار نرسیدند.‬ Они опоздали на поезд. Они опоздали на поезд. 1
O-i ----dali ---p-yez-. Oni opozdali na poyezd.
‫آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.‬ Они не пришли, потому что они опоздали на поезд. Они не пришли, потому что они опоздали на поезд. 1
O---ne-pr-shl-, -ot-----h----ni-o-oz--l- n- poy-z-. Oni ne prishli, potomu chto oni opozdali na poyezd.
‫چرا تو نیامدی؟‬ Почему ты не пришёл / не пришла? Почему ты не пришёл / не пришла? 1
P-chemu-t----------ë- /-ne--r-s-l-? Pochemu ty ne prishël / ne prishla?
‫اجازه نداشتم.‬ Мне было нельзя. Мне было нельзя. 1
Mn- bylo-n-lʹ---. Mne bylo nelʹzya.
‫من نیامدم چون اجازه نداشتم.‬ Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя. Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя. 1
Ya-ne ----hë- /--e ---sh-a, --t--- -h-o m-- -ylo---lʹ---. Ya ne prishël / ne prishla, potomu chto mne bylo nelʹzya.

‫زبان های بومی آمریکا‬

‫در آمریکا به زبان های مختلف زیادی صحبت می شود.‬ ‫انگلیسی زبان اصلی آمریکای شمالی است.‬ ‫اسپانیایی و پرتغالی در آمریکای جنوبی رایج است.‬ ‫همه این زبان ها از اروپا به امریکا آمده اند.‬ ‫قبل از استعمار، در اینجا به زبان های دیگری صحبت می شد.‬ ‫این زبان ها به عنوان زبان های بومی آمریکا شناخته شده می شوند.‬ ‫تا به امروز، آنها به طور اساسی کشف نشده اند.‬ ‫تنوع از این زبان ها بسیار زیاد است.‬ ‫تخمین زده می شود که حدود 60 خانواده زبان در آمریکای شمالی وجود دارد.‬ ‫در آمریکای جنوبی حتی می تواند بیشتر از 150 زبان وجود داشته باشد.‬ ‫علاوه بر این، زبان های منزوی زیادی هم وجود دارند.‬ ‫تمام این زبان ها بسیار متفاوت هستند.‬ ‫آنها تنها چند ساختار مشترک دارند.‬ ‫بنابراین، طبقه بندی این زبان ها دشوار است.‬ ‫دلیلی این تفاوت ها در تاریخ آمریکا نهفته است.‬ ‫آمریکا در چند مرحله تحت استعمار قرار گرفت.‬ ‫اولین انسان ها بیشتر از 10،000 سال پیش به آمریکا آمدند.‬ ‫هر جمعیتی زبان خود را به این قاره آورد.‬ ‫زبانهای بومی بیشتر شبیه به زبان های آسیایی هستند.‬ ‫وضعیت زبان های باستانی آمریکا در همه جا یکسان نیست.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا هنوز در امریکای جنوبی رایج است.‬ ‫میلیون ها نفر به زبان هائی مانند گوارانی یا کچوا صحبت می کنند.‬ ‫بر عکس، بسیاری از زبان ها در آمریکای شمالی تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫فرهنگ بومی های آمریکای شمالی مدّت های طولانی تحت فشار بود.‬ ‫در این روند، زبان آنها از دست رفت.‬ ‫اما علاقه به آنها به این در چند دهه گذشته افزایش یافته است.‬ ‫برنامه های بسیاری برای پرورش و حفاظت از این زبانها وجود دارد.‬ ‫بنابراین ، نهایتا آنها می توانند آینده ای برای خود داشته باشند...‬