کتاب لغت

fa ‫حروف ربط 1‬   »   cs Spojky 1

‫94 [نود و چهار]‬

‫حروف ربط 1‬

‫حروف ربط 1‬

94 [devadesát čtyři]

Spojky 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی چک بازی بیشتر
‫صبر کن تا باران بند بیاد.‬ Počkej, až přestane pršet. Počkej, až přestane pršet. 1
‫صبر کن تا من کارم تمام شود.‬ Počkej, až budu hotov / hotová. Počkej, až budu hotov / hotová. 1
‫صبر کن تا او برگردد.‬ Počkej, až přijde zpátky. Počkej, až přijde zpátky. 1
‫من صبر می‌کنم تا موهایم خشک شوند.‬ Čekám, až mi uschnou vlasy. Čekám, až mi uschnou vlasy. 1
‫من صبر می‌کنم تا فیلم تمام شود.‬ Čekám, až ten film skončí. Čekám, až ten film skončí. 1
‫من صبر می‌کنم تا چراغ راهنما سبز شود.‬ Čekám, až bude na semaforu zelená. Čekám, až bude na semaforu zelená. 1
‫تو کی به مسافرت می‌روی؟‬ Kdy pojedeš na dovolenou? Kdy pojedeš na dovolenou? 1
‫قبل از تعطیلات تابستان؟‬ Ještě před letními prázdninami? Ještě před letními prázdninami? 1
‫بله، قبل از اینکه تعطیلات تابستان شروع شود.‬ Ano, ještě než začnou letní prázdniny. Ano, ještě než začnou letní prázdniny. 1
‫قبل از اینکه زمستان شروع شود، سقف را تعمیر کن.‬ Oprav tu střechu, než začne zima. Oprav tu střechu, než začne zima. 1
‫قبل از اینکه سر میز بنشینی، دست هایت را بشوی.‬ Umyj si ruce, než si sedneš ke stolu. Umyj si ruce, než si sedneš ke stolu. 1
‫قبل از اینکه خارج شوی، پنجره را ببند.‬ Zavři okno, než půjdeš ven. Zavři okno, než půjdeš ven. 1
‫کی به خانه می‌آیی؟‬ Kdy přijdeš domů? Kdy přijdeš domů? 1
‫بعد از کلاس؟‬ Po vyučování? Po vyučování? 1
‫بله، بعد از اینکه کلاس تمام شد.‬ Ano, poté, co skončí vyučování. Ano, poté, co skončí vyučování. 1
‫بعد از اینکه او (مرد) تصادف کرد دیگر نتوانست کار کند.‬ Poté, co se mu stal úraz, už nemohl pracovat. Poté, co se mu stal úraz, už nemohl pracovat. 1
‫بعد از اینکه او (مرد) کارش را از دست داد به آمریکا رفت.‬ Poté, co přišel o práci, odešel do Ameriky. Poté, co přišel o práci, odešel do Ameriky. 1
‫بعد از اینکه او (مرد) به آمریکا رفت ثروتمند شد.‬ Poté, co odešel do Ameriky, zbohatnul. Poté, co odešel do Ameriky, zbohatnul. 1

‫چگونه می توان دو زبان را در آن واحد آموخت‬

‫امروز زبان های خارجی به طور فزاینده ای اهمیّت پیدا می کنند.‬ ‫بسیاری از مردم در حال یادگیری یک زبان خارجی هستند.‬ ‫زبان های جالب بسیاری در جهان وجود دارند.‬ ‫بنابراین، بسیاری از مردم زبان های متعدّد را در آن واحد می آموزند.‬ ‫اگر کودکان در یک محیط دوزبانه بزرگ شوند این کار معمولا دشوار نیست.‬ ‫مغز هر دو زبان را به طور خودکار می آموزد.‬ ‫وقتی که آنها بزرگتر می شوند می دانند که چه چیزی به چه زبانی مربوط است.‬ ‫افراد دو زبانه ویژگی های معمول هر دو زبان را می شناسند.‬ ‫آمّا این وضع در مورد بزرگسالان متفاوت است.‬ ‫آنها نمی توانند دو زبان را به طور همزمان به راحتی یاد بگیرند.‬ ‫کسانی که دو زبان را در آن واحد می آموزند باید برخی از قواعد را رعایت کنند.‬ ‫اول، مقایسه هر دو زبان با یکدیگر مهم است.‬ ‫زبان هایی که متعلق به یک خانواده زبان هستند اغلب بسیار مشابه هستند.‬ ‫این امر می تواند به ترکیب کردن آنها منجر شود.‬ ‫بنابراین، تجزیه و تحلیل دقیق هر دو زبان معقول است.‬ ‫به عنوان مثال، شما می توانید یک لیست تهیّه کنید.‬ ‫و در آن می توانید شباهت ها و تفاوت های این زبان ها را یادداشت کنید.‬ ‫به این ترتیب مغز مجبور است با هر دو زبان به شدّت کار کند.‬ ‫و می تواند خصوصیات آن دو زبان را به خاطر بیاورد.‬ ‫همچنین باید از رنگ ها و پوشه های جداگانه برای هر زبان استفاده کند.‬ ‫این کار به جدا کردن واضح این دو زبان از یکدیگر کمک می کند.‬ ‫اگر شخص در حال یادگیری دو زبان متفاوت است، مطلب دیگری است.‬ ‫هیچ خطری از مخلوط کردن دو زبان مختلف وجود ندارد.‬ ‫در این مورد، خطر در مقایسه زبانها با یکدیگر استد!‬ ‫و مقایسه این زبان با زبان مادری بهتر خواهد بود.‬ ‫هنگامی که مغز تباین را تشخیص می دهد، به طور موثرتری می آموزد.‬ ‫همچنین مهم است که هر دو زبان را به یک اندازه آموخت.‬ ‫امّا، در تئوری تعداد زبان هائی که مغز می آموزد مهم نیست ...‬