کتاب لغت

fa ‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬   »   cs Ptáme se na cestu

‫40 [چهل]‬

‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬

‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬

40 [čtyřicet]

Ptáme se na cestu

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی چک بازی بیشتر
‫معذرت می‌خواهم!‬ Promiňte! Promiňte! 1
‫می‌توانید به من کمک کنید؟‬ Můžete mi pomoci? Můžete mi pomoci? 1
‫در‫ این اطراف رستوران خوبی هست؟‬ Kde je tady nějaká dobrá restaurace? Kde je tady nějaká dobrá restaurace? 1
‫سر نبش، سمت چپ بروید.‬ Na rohu zahněte doleva. Na rohu zahněte doleva. 1
‫بعد یک مقدار مستقیم بروید.‬ Pak běžte kousek rovně. Pak běžte kousek rovně. 1
‫بعد صد متر به طرف راست بروید.‬ A potom běžte sto metrů doprava. A potom běžte sto metrů doprava. 1
‫با اتوبوس هم می‌توانید بروید.‬ Můžete jet i autobusem. Můžete jet i autobusem. 1
‫با مترو هم می‌توانید بروید.‬ Můžete jet i tramvají. Můžete jet i tramvají. 1
‫اصلآ می‌توانید پشت سر من حرکت کنید.‬ Můžete jet za mnou. Můžete jet za mnou. 1
‫چطور به استادیوم فوتبال بروم؟‬ Jak se dostanu k fotbalovému stadiónu? Jak se dostanu k fotbalovému stadiónu? 1
‫از پل عبور کنید / پل را رد کنید.‬ Přejeďte přes most! Přejeďte přes most! 1
‫از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.‬ Projeďte tunelem! Projeďte tunelem! 1
‫تا سومین چراغ راهنما بروید.‬ Jeďte ke třetímu semaforu. Jeďte ke třetímu semaforu. 1
‫سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.‬ Potom odbočte na první doprava. Potom odbočte na první doprava. 1
‫و از چهارراه بعدی عبور کنید.‬ Pak projeďte rovně nejbližší křižovatku. Pak projeďte rovně nejbližší křižovatku. 1
‫ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟‬ Promiňte, jak se dostanu na letiště? Promiňte, jak se dostanu na letiště? 1
‫بهترین راه این است که با مترو بروید.‬ Nejlepší bude, když pojedete metrem. Nejlepší bude, když pojedete metrem. 1
‫تا آخرین ایستگاه بروید.‬ Jeďte na konečnou. Jeďte na konečnou. 1

‫زبان حیوانات‬

‫هنگامی که ما می خواهیم خود را ابراز کنیم، از کلام خود استفاده می کنیم.‬ ‫حیوانات هم برای خود زبان دارند.‬ ‫و دقیقا مانند ما انسان ها از آن استفاده می کنند.‬ ‫بدین معنی که، آنها برای تبادل اطلاعات با یکدیگر با هم صحبت می کنند.‬ ‫در واقع هر یک از گونه های جانوری دارای یک زبان خاص است.‬ ‫حتی موریانه ها هم با یکدیگر ارتباط برقرار می کنند.‬ ‫در هنگام خطر، بدن خود را بر روی زمین پخش می کنند.‬ ‫این وسیله ای برای هشدار به همدیگر است.‬ ‫سایر گونه های جانوری وقتی با دشمن روبرو می شوند سوت می زنند.‬ ‫زنبورها با رقصیدن با یکدیگر صحبت می کنند.‬ ‫از این طریق، آنها به سایر زنبورها محل مواد خوراکی را نشان می دهند.‬ ‫نهنگ ها صداهائی ایجاد می کنند که می توان آن را از 5000 کیلومتری شنید.‬ ‫آنها با یکدیگر از طریق آهنگ های ویژه ای ارتباط برقرار می کنند.‬ ‫فیل ها نیز علائم صوتی مختلفی به همدیگر می دهند.‬ ‫ولی انسان ها نمی توانند آن را بشنوند.‬ ‫اکثر زبان های حیوانات بسیار پیچیده هستند.‬ ‫این زبان ها از ترکیبی از علائم مختلف تشکیل شده اند.‬ ‫در این زبان ها، از علائم صوتی، شیمیایی و نوری استفاده می شود.‬ ‫علاوه بر این، حیوانات از حرکات مختلف نیز استفاده می کنند.‬ ‫ولی اکنون، انسان ها زبان حیوانات خانگی را آموخته اند.‬ ‫آنها می دانند چه وقتی سگ ها خوشحال هستند.‬ ‫و زمانی که گربه ها میل دارند تنها باشند را تشخیص می دهند.‬ ‫در عین حال، سگ ها و گربه ها با زبان بسیار متفاوتی صحبت می کنند.‬ ‫بسیاری از علائم آنها کاملا با هم متضاد هستند.‬ ‫مدّتها تصوّر می شد که این دو حیوان واقعا یکدیگر را دوست ندارند.‬ ‫بلکه فقط دچار سوء تفاهم با یکدیگر هستند.‬ ‫که منجر به بروز مشکلاتی بین سگ ها و گربه ها می شود.‬ ‫بنابراین حتی حیوانات هم به دلیل سوء تفاهم ها با همدیگر می جنگند...‬