Guide de conversation

fr Négation 2   »   no Nektelse 2

65 [soixante-cinq]

Négation 2

Négation 2

65 [sekstifem]

Nektelse 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Norvégien Son Suite
Est-ce que la bague est chère ? Er-d-n ri-g-n d-r? Er den ringen dyr? E- d-n r-n-e- d-r- ------------------ Er den ringen dyr? 0
Non, elle ne coûte que cent Euro. N-i,-d-n-kos----b-re-h--d-e-euro. Nei, den koster bare hundre euro. N-i- d-n k-s-e- b-r- h-n-r- e-r-. --------------------------------- Nei, den koster bare hundre euro. 0
Mais, j’en ai seulement cinquante. Men---- --r ba-e f--t-. Men jeg har bare femti. M-n j-g h-r b-r- f-m-i- ----------------------- Men jeg har bare femti. 0
As-tu déjà terminé ? Er-d- -e-di- ---? Er du ferdig alt? E- d- f-r-i- a-t- ----------------- Er du ferdig alt? 0
Non, pas encore. Ne-,-ik-e en-a. Nei, ikke enda. N-i- i-k- e-d-. --------------- Nei, ikke enda. 0
Mais j’aurais bientôt fini. M-n---g----s-a---fe---g. Men jeg er snart ferdig. M-n j-g e- s-a-t f-r-i-. ------------------------ Men jeg er snart ferdig. 0
Veux-tu encore de la soupe ? Vil -- h- --- -upp-? Vil du ha mer suppe? V-l d- h- m-r s-p-e- -------------------- Vil du ha mer suppe? 0
Non, je n’en veux plus. N-i--ak-, -eg---- -kke h---e-. Nei takk, jeg vil ikke ha mer. N-i t-k-, j-g v-l i-k- h- m-r- ------------------------------ Nei takk, jeg vil ikke ha mer. 0
Mais, encore une glace. M-n-jeg---l-h- me--is. Men jeg vil ha mer is. M-n j-g v-l h- m-r i-. ---------------------- Men jeg vil ha mer is. 0
Habites-tu depuis longtemps ici ? H-- -- -od- -er --n--? Har du bodd her lenge? H-r d- b-d- h-r l-n-e- ---------------------- Har du bodd her lenge? 0
Non, juste un mois. Nei--b-re en-m-ned. Nei, bare en måned. N-i- b-r- e- m-n-d- ------------------- Nei, bare en måned. 0
Mais je connais déjà beaucoup de personnes. Men --g -j---er mange ------ll-r---. Men jeg kjenner mange folk allerede. M-n j-g k-e-n-r m-n-e f-l- a-l-r-d-. ------------------------------------ Men jeg kjenner mange folk allerede. 0
Vas-tu à la maison demain ? Kjør-r ---h-em-i-mo---n? Kjører du hjem i morgen? K-ø-e- d- h-e- i m-r-e-? ------------------------ Kjører du hjem i morgen? 0
Non, seulement en week-end. N-i, -k-- --- ----l--. Nei, ikke før i helga. N-i- i-k- f-r i h-l-a- ---------------------- Nei, ikke før i helga. 0
Mais je rentre déjà dimanche. Men --g---mmer-t-------a--------p- ---d---n. Men jeg kommer tilbake allerede på søndagen. M-n j-g k-m-e- t-l-a-e a-l-r-d- p- s-n-a-e-. -------------------------------------------- Men jeg kommer tilbake allerede på søndagen. 0
Est-ce que ta fille est déjà une adulte ? E- -at--ra -i -lle-ede-vo-sen? Er dattera di allerede voksen? E- d-t-e-a d- a-l-r-d- v-k-e-? ------------------------------ Er dattera di allerede voksen? 0
Non, elle a seulement dix-sept ans. N--, -u- ---b----s-tt--. Nei, hun er bare sytten. N-i- h-n e- b-r- s-t-e-. ------------------------ Nei, hun er bare sytten. 0
Mais elle a déjà un petit ami. Me----n--a- --lere-e-en kj-----e. Men hun har allerede en kjæreste. M-n h-n h-r a-l-r-d- e- k-æ-e-t-. --------------------------------- Men hun har allerede en kjæreste. 0

Ce que les mots nous racontent

Il existe des millions de livres dans le monde. On ne sait pas combien de livres ont été écrits jusqu'à présent. Dans ces livres, une grande quantité de savoirs est stockée. Si on pouvait tous les lire, on en saurait beaucoup sur la vie. Car les livres nous montrent comment notre monde change. Chaque époque a ses propres livres. En les lisant, on peut comprendre ce qui est important pour les hommes. Malheureusement, personne ne peut lire tous les livres. Mais la technique moderne peut aider à étudier les livres. La numérisation peut permettre de stocker les livres comme des données. Ensuite, leur contenu peut être analysé. Ainsi, les linguistes peuvent voir comment la langue évolue. Mais ce qui est encore plus intéressant, c'est de comptabiliser la fréquence des mots. Cela permet de déduire l'importance de certaines choses. Les scientifiques ont étudié plus de 5 millions de livres. Il s'agissait de livres des cinq derniers siècles. En tout, environ 500 milliards de mots ont été analysés. La fréquence des mots montre comment les hommes vivaient autrefois et aujourd'hui. Les idées et les tendances se reflètent dans la langue. Le mot hommes, par exemple, a perdu de son importance. Il est moins employé aujourd'hui qu'autrefois. Tandis que la fréquence du mot femmes a nettement augmenté. On peut aussi voir à l'aide des mots ce que nous aimons bien manger. Dans les années cinquante, le mot crème glacée était très important. Ensuite, les mots pizza et pasta furent à la mode. Depuis quelques années, c'est le terme sushi qui domine. Voici une bonne nouvelle pour les amis des langues… Notre langue gagne chaque année des mots nouveaux !