Est-ce que la bague est chère ?
این ح--- گر-ن ا-ت-
--- ح--- گ--- ا----
-ی- ح-ق- گ-ا- ا-ت-
--------------------
این حلقه گران است؟
0
i-------e-g--ân -st?
i- h----- g---- a---
i- h-l-h- g-r-n a-t-
--------------------
in halghe gerân ast?
Est-ce que la bague est chère ?
این حلقه گران است؟
in halghe gerân ast?
Non, elle ne coûte que cent Euro.
ن---ق------------ ف-ط-صد -و---اس-.
--- ق--- ا-- ح--- ف-- ص- ی--- ا----
-ه- ق-م- ا-ن ح-ق- ف-ط ص- ی-ر- ا-ت-
------------------------------------
نه، قیمت این حلقه فقط صد یورو است.
0
n-,--h--at-----ha-g-e -an-- --- yoor-----.
n-- g------ i- h----- t---- s-- y---- a---
n-, g-y-a-e i- h-l-h- t-n-â s-d y-o-o a-t-
------------------------------------------
na, ghymate in halghe tanhâ sad yooro ast.
Non, elle ne coûte que cent Euro.
نه، قیمت این حلقه فقط صد یورو است.
na, ghymate in halghe tanhâ sad yooro ast.
Mais, j’en ai seulement cinquante.
ا-ا -ن-ف-ط پ---ه --ر- ---م-
--- م- ف-- پ---- ی--- د-----
-م- م- ف-ط پ-ج-ه ی-ر- د-ر-.-
-----------------------------
اما من فقط پنجاه یورو دارم.
0
a-m- m---f-gh-t-p--j-h -o--- dâ-am.
a--- m-- f----- p----- y---- d-----
a-m- m-n f-g-a- p-n-â- y-o-o d-r-m-
-----------------------------------
ammâ man faghat panjâh yooro dâram.
Mais, j’en ai seulement cinquante.
اما من فقط پنجاه یورو دارم.
ammâ man faghat panjâh yooro dâram.
As-tu déjà terminé ?
-- ک--ت تم-م-شد-
-- ک--- ت--- ش---
-و ک-ر- ت-ا- ش-؟-
------------------
تو کارت تمام شد؟
0
to k--at t-m----ho-?
t- k---- t---- s----
t- k-r-t t-m-m s-o-?
--------------------
to kârat tamâm shod?
As-tu déjà terminé ?
تو کارت تمام شد؟
to kârat tamâm shod?
Non, pas encore.
نه، -ن-- --.
--- ه--- ن---
-ه- ه-و- ن-.-
--------------
نه، هنوز نه.
0
na- ha-u- -a.
n-- h---- n--
n-, h-n-z n-.
-------------
na, hanuz na.
Non, pas encore.
نه، هنوز نه.
na, hanuz na.
Mais j’aurais bientôt fini.
-ما--ن---حظه ---یگر---ا- می----
--- چ-- ل--- ی د--- ت--- م-------
-م- چ-د ل-ظ- ی د-گ- ت-ا- م--و-.-
----------------------------------
اما چند لحظه ی دیگر تمام میشود.
0
a-mâ c---- la----y- ---a- -amâm-----avad.
a--- c---- l------- d---- t---- m--------
a-m- c-a-d l-h-e-y- d-g-r t-m-m m-s-a-a-.
-----------------------------------------
ammâ chand lahze-ye digar tamâm mishavad.
Mais j’aurais bientôt fini.
اما چند لحظه ی دیگر تمام میشود.
ammâ chand lahze-ye digar tamâm mishavad.
Veux-tu encore de la soupe ?
با- -م -و------و--؟
--- ه- س-- م--------
-ا- ه- س-پ م--و-ی-
---------------------
باز هم سوپ میخوای؟
0
bâz---- --------h---?
b-- h-- s--- m-------
b-z h-m s-o- m-k-â-i-
---------------------
bâz ham soop mikhâhi?
Veux-tu encore de la soupe ?
باز هم سوپ میخوای؟
bâz ham soop mikhâhi?
Non, je n’en veux plus.
ن-،--یگر نمی---اهم-
--- د--- ن----------
-ه- د-گ- ن-ی-خ-ا-م-
---------------------
نه، دیگر نمیخواهم.
0
na- -i-----em-k-âh-m.
n-- d---- n----------
n-, d-g-r n-m-k-â-a-.
---------------------
na, digar nemikhâham.
Non, je n’en veux plus.
نه، دیگر نمیخواهم.
na, digar nemikhâham.
Mais, encore une glace.
اما ی---س-نی--ی-خ-اهم.
--- ی- ب---- م---------
-م- ی- ب-ت-ی م--و-ه-.-
------------------------
اما یک بستنی میخواهم.
0
a--- y-k--a---n- -----ha-.
a--- y-- b------ m--------
a-m- y-k b-s-a-i m-k-â-a-.
--------------------------
ammâ yek bastani mikhâham.
Mais, encore une glace.
اما یک بستنی میخواهم.
ammâ yek bastani mikhâham.
Habites-tu depuis longtemps ici ?
-ی-ی--قت ا-ت ک--ا-ن---زند---م-ک--؟
---- و-- ا-- ک- ا---- ز---- م-------
-ی-ی و-ت ا-ت ک- ا-ن-ا ز-د-ی م--ن-؟-
-------------------------------------
خیلی وقت است که اینجا زندگی میکنی؟
0
kh-li--ag---ha-- --jâ---n-egi mi--n-?
k---- v---- h--- i--- z------ m------
k-y-i v-g-t h-s- i-j- z-n-e-i m-k-n-?
-------------------------------------
khyli vaght hast injâ zendegi mikoni?
Habites-tu depuis longtemps ici ?
خیلی وقت است که اینجا زندگی میکنی؟
khyli vaght hast injâ zendegi mikoni?
Non, juste un mois.
-ه، تا-- -ک--اه اس--
--- ت--- ی- م-- ا----
-ه- ت-ز- ی- م-ه ا-ت-
----------------------
نه، تازه یک ماه است.
0
n-, -â----e- -âh as-.
n-- t--- y-- m-- a---
n-, t-z- y-k m-h a-t-
---------------------
na, tâze yek mâh ast.
Non, juste un mois.
نه، تازه یک ماه است.
na, tâze yek mâh ast.
Mais je connais déjà beaucoup de personnes.
-م--با خی-- -- -رد- -ش-ا-شدم-
--- ب- خ--- ا- م--- آ--- ش----
-م- ب- خ-ل- ا- م-د- آ-ن- ش-م-
-------------------------------
اما با خیلی از مردم آشنا شدم.
0
a-----â -hy-- -z---r-om âshe-â-sho-am.
a--- b- k---- a- m----- â----- s------
a-m- b- k-y-i a- m-r-o- â-h-n- s-o-a-.
--------------------------------------
ammâ bâ khyli az mardom âshenâ shodam.
Mais je connais déjà beaucoup de personnes.
اما با خیلی از مردم آشنا شدم.
ammâ bâ khyli az mardom âshenâ shodam.
Vas-tu à la maison demain ?
فر---می-وی (-ا-م-شین)-خا--؟
---- م----- (-- م----- خ-----
-ر-ا م--و- (-ا م-ش-ن- خ-ن-؟-
------------------------------
فردا میروی (با ماشین) خانه؟
0
far-â mi-av--(b- ---h--- k-a--?
f---- m----- (-- m------ k-----
f-r-â m-r-v- (-â m-s-i-) k-a-e-
-------------------------------
fardâ miravi (bâ mâshin) khane?
Vas-tu à la maison demain ?
فردا میروی (با ماشین) خانه؟
fardâ miravi (bâ mâshin) khane?
Non, seulement en week-end.
ن-،---ر---ته -ی-و--
--- آ-- ه--- م-------
-ه- آ-ر ه-ت- م--و-.-
----------------------
نه، آخر هفته میروم.
0
na--âk---e-ha-t----r---m.
n-- â----- h---- m-------
n-, â-h-r- h-f-e m-r-v-m-
-------------------------
na, âkhare hafte miravam.
Non, seulement en week-end.
نه، آخر هفته میروم.
na, âkhare hafte miravam.
Mais je rentre déjà dimanche.
-ما--ن-ی----ه--ر ----ر-م.
--- م- ی----- ب- م--------
-م- م- ی-ش-ب- ب- م--ر-م-
---------------------------
اما من یکشنبه بر میگردم.
0
a----m-n -----h--b- b-r--i--rd-m.
a--- m-- y--------- b-- m--------
a-m- m-n y-k-s-a-b- b-r m-g-r-a-.
---------------------------------
ammâ man yek-shanbe bar migardam.
Mais je rentre déjà dimanche.
اما من یکشنبه بر میگردم.
ammâ man yek-shanbe bar migardam.
Est-ce que ta fille est déjà une adulte ?
-خت---و--زر- ش------؟
---- ت- ب--- ش-- ا----
-خ-ر ت- ب-ر- ش-ه ا-ت-
-----------------------
دختر تو بزرگ شده است؟
0
do-ht----to----o---s-o---ast?
d------- t- b----- s---- a---
d-k-t-r- t- b-z-r- s-o-e a-t-
-----------------------------
dokhtare to bozorg shode ast?
Est-ce que ta fille est déjà une adulte ?
دختر تو بزرگ شده است؟
dokhtare to bozorg shode ast?
Non, elle a seulement dix-sept ans.
--،-ا------ ه--ه-سا-ش--س--
--- ا- ت--- ه--- س--- ا----
-ه- ا- ت-ز- ه-د- س-ل- ا-ت-
----------------------------
نه، او تازه هفده سالش است.
0
na---o--âz- he--ah --l-------.
n-- o- t--- h----- s----- a---
n-, o- t-z- h-f-a- s-l-s- a-t-
------------------------------
na, oo tâze hefdah sâlash ast.
Non, elle a seulement dix-sept ans.
نه، او تازه هفده سالش است.
na, oo tâze hefdah sâlash ast.
Mais elle a déjà un petit ami.
-م- ا---لا- -ک----ت پسر-دارد.
--- ا- ا--- ی- د--- پ-- د-----
-م- ا- ا-ا- ی- د-س- پ-ر د-ر-.-
-------------------------------
اما او الان یک دوست پسر دارد.
0
am--------k do--t---s-- -----.
a--- o- y-- d---- p---- d-----
a-m- o- y-k d-o-t p-s-r d-r-d-
------------------------------
ammâ oo yek doost pesar dârad.
Mais elle a déjà un petit ami.
اما او الان یک دوست پسر دارد.
ammâ oo yek doost pesar dârad.