Guide de conversation

fr Négation 2   »   tl Negation 2

65 [soixante-cinq]

Négation 2

Négation 2

65 [animnapu’t lima]

Negation 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Tagalog Son Suite
Est-ce que la bague est chère ? Maha- b- -n--si-g---g? M---- b- a-- s-------- M-h-l b- a-g s-n-s-n-? ---------------------- Mahal ba ang singsing? 0
Non, elle ne coûte que cent Euro. Hi-d---is----d--n- e-ro --ng a---hal-ga-nit-. H----- i---- d---- e--- l--- a-- h----- n---- H-n-i- i-a-g d-a-g e-r- l-n- a-g h-l-g- n-t-. --------------------------------------------- Hindi, isang daang euro lang ang halaga nito. 0
Mais, j’en ai seulement cinquante. Ngu----meron --m--- ----g --ma--u-g-eu-o. N----- m---- l----- a---- l-------- e---- N-u-i- m-r-n l-m-n- a-o-g l-m-m-u-g e-r-. ----------------------------------------- Ngunit meron lamang akong limampung euro. 0
As-tu déjà terminé ? Tap-s ka -a-b-? T---- k- n- b-- T-p-s k- n- b-? --------------- Tapos ka na ba? 0
Non, pas encore. H---i --. H---- p-- H-n-i p-. --------- Hindi pa. 0
Mais j’aurais bientôt fini. Ng-nit-mata--po- na -ko-----y-- - ----it---t-pos--- ako. N----- m-------- n- a-- m------ / N----- p------ n- a--- N-u-i- m-t-t-p-s n- a-o m-m-y-. / N-u-i- p-t-p-s n- a-o- -------------------------------------------------------- Ngunit matatapos na ako mamaya. / Ngunit patapos na ako. 0
Veux-tu encore de la soupe ? G-----m- p- -- n----ba-? G---- m- p- b- n- s----- G-s-o m- p- b- n- s-b-w- ------------------------ Gusto mo pa ba ng sabaw? 0
Non, je n’en veux plus. H--d-- a--k- --. H----- a---- n-- H-n-i- a-o-o n-. ---------------- Hindi, ayoko na. 0
Mais, encore une glace. N--nit---a-p-n------et------P-r- gu-to -o -a n--s----te-. N----- i-- p--- s-------- / P--- g---- k- p- n- s-------- N-u-i- i-a p-n- s-r-e-e-. / P-r- g-s-o k- p- n- s-r-e-e-. --------------------------------------------------------- Ngunit isa pang sorbetes. / Pero gusto ko pa ng sorbetes. 0
Habites-tu depuis longtemps ici ? Mat-ga- -a -- b-n- na---ir- ----? M------ k- n- b--- n------- d---- M-t-g-l k- n- b-n- n-k-t-r- d-t-? --------------------------------- Matagal ka na bang nakatira dito? 0
Non, juste un mois. Hind-- -s--- -uw-- -- l-m-ng. H----- i---- b---- p- l------ H-n-i- i-a-g b-w-n p- l-m-n-. ----------------------------- Hindi, isang buwan pa lamang. 0
Mais je connais déjà beaucoup de personnes. Ng-n----aram--n----on- ki-----na---a ---. N----- m----- n- a---- k----- n- m-- t--- N-u-i- m-r-m- n- a-o-g k-l-l- n- m-a t-o- ----------------------------------------- Ngunit marami na akong kilala na mga tao. 0
Vas-tu à la maison demain ? Uuw- k- -- ng--ah-- -uka-? U--- k- b- n- b---- b----- U-w- k- b- n- b-h-y b-k-s- -------------------------- Uuwi ka ba ng bahay bukas? 0
Non, seulement en week-end. Hi-di, -a-katap-s-n -- -g -ingg-. H----- s- k-------- p- n- l------ H-n-i- s- k-t-p-s-n p- n- l-n-g-. --------------------------------- Hindi, sa katapusan pa ng linggo. 0
Mais je rentre déjà dimanche. Ng---- bab-li---ko -a--i-g-o. N----- b------ a-- s- L------ N-u-i- b-b-l-k a-o s- L-n-g-. ----------------------------- Ngunit babalik ako sa Linggo. 0
Est-ce que ta fille est déjà une adulte ? Ma-anda-n-----a-g--yo-g--na- -a babae? M------ n- b- a-- i---- a--- n- b----- M-t-n-a n- b- a-g i-o-g a-a- n- b-b-e- -------------------------------------- Matanda na ba ang iyong anak na babae? 0
Non, elle a seulement dix-sept ans. H--di,-l-bin--p--o -- --n--si-a. H----- l---------- p- l--- s---- H-n-i- l-b-n---i-o p- l-n- s-y-. -------------------------------- Hindi, labing-pito pa lang siya. 0
Mais elle a déjà un petit ami. P-r----y-nobyo -- si-a. P--- m-- n---- n- s---- P-r- m-y n-b-o n- s-y-. ----------------------- Pero may nobyo na siya. 0

Ce que les mots nous racontent

Il existe des millions de livres dans le monde. On ne sait pas combien de livres ont été écrits jusqu'à présent. Dans ces livres, une grande quantité de savoirs est stockée. Si on pouvait tous les lire, on en saurait beaucoup sur la vie. Car les livres nous montrent comment notre monde change. Chaque époque a ses propres livres. En les lisant, on peut comprendre ce qui est important pour les hommes. Malheureusement, personne ne peut lire tous les livres. Mais la technique moderne peut aider à étudier les livres. La numérisation peut permettre de stocker les livres comme des données. Ensuite, leur contenu peut être analysé. Ainsi, les linguistes peuvent voir comment la langue évolue. Mais ce qui est encore plus intéressant, c'est de comptabiliser la fréquence des mots. Cela permet de déduire l'importance de certaines choses. Les scientifiques ont étudié plus de 5 millions de livres. Il s'agissait de livres des cinq derniers siècles. En tout, environ 500 milliards de mots ont été analysés. La fréquence des mots montre comment les hommes vivaient autrefois et aujourd'hui. Les idées et les tendances se reflètent dans la langue. Le mot hommes, par exemple, a perdu de son importance. Il est moins employé aujourd'hui qu'autrefois. Tandis que la fréquence du mot femmes a nettement augmenté. On peut aussi voir à l'aide des mots ce que nous aimons bien manger. Dans les années cinquante, le mot crème glacée était très important. Ensuite, les mots pizza et pasta furent à la mode. Depuis quelques années, c'est le terme sushi qui domine. Voici une bonne nouvelle pour les amis des langues… Notre langue gagne chaque année des mots nouveaux !