Guide de conversation

fr Questions – Passé 1   »   id Bertanya – Masa lampau 1

85 [quatre-vingt-cinq]

Questions – Passé 1

Questions – Passé 1

85 [delapan puluh lima]

Bertanya – Masa lampau 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Indonésien Son Suite
Combien en avez-vous bu ? Su--h s---ra-a -a-ya--A-d--m--u-? S---- s------- b----- A--- m----- S-d-h s-b-r-p- b-n-a- A-d- m-n-m- --------------------------------- Sudah seberapa banyak Anda minum? 0
Combien d’heures avez-vous travaillé ? S-dah----erapa -a-ya- ---- beker--? S---- s------- b----- A--- b------- S-d-h s-b-r-p- b-n-a- A-d- b-k-r-a- ----------------------------------- Sudah seberapa banyak Anda bekerja? 0
Avez-vous beaucoup écrit ? S-----s-be-a-a------k An-- ----lis? S---- s------- b----- A--- m------- S-d-h s-b-r-p- b-n-a- A-d- m-n-l-s- ----------------------------------- Sudah seberapa banyak Anda menulis? 0
Comment avez-vous dormi ? Ba-ai--n- tid-- ---a? B-------- t---- A---- B-g-i-a-a t-d-r A-d-? --------------------- Bagaimana tidur Anda? 0
Comment avez-vous passé l’examen ? Ba-a-m----A-da-l-lus---ia-? B-------- A--- l---- u----- B-g-i-a-a A-d- l-l-s u-i-n- --------------------------- Bagaimana Anda lulus ujian? 0
Comment avez-vous trouvé le chemin ? B---i-a-a ---a --n---ka- -ala-? B-------- A--- m-------- j----- B-g-i-a-a A-d- m-n-m-k-n j-l-n- ------------------------------- Bagaimana Anda menemukan jalan? 0
Avec qui avez-vous parlé ? D-n-a--siapa-Anda ---bica-a? D----- s---- A--- b--------- D-n-a- s-a-a A-d- b-r-i-a-a- ---------------------------- Dengan siapa Anda berbicara? 0
Avec qui avez-vous pris un rendez-vous ? De-g-n si-pa---d- --m--at -anji? D----- s---- A--- m------ j----- D-n-a- s-a-a A-d- m-m-u-t j-n-i- -------------------------------- Dengan siapa Anda membuat janji? 0
Avec qui avez vous fêté votre anniversaire ? De-g-----a-a A--a m--ay-ka- ul-ng ta--n? D----- s---- A--- m-------- u---- t----- D-n-a- s-a-a A-d- m-r-y-k-n u-a-g t-h-n- ---------------------------------------- Dengan siapa Anda merayakan ulang tahun? 0
Où êtes-vous allés ? D---a---A--a-ta-- -er--a? D- m--- A--- t--- b------ D- m-n- A-d- t-d- b-r-d-? ------------------------- Di mana Anda tadi berada? 0
Où avez-vous habité ? Di--a-- -n-a -er--h -in----? D- m--- A--- p----- t------- D- m-n- A-d- p-r-a- t-n-g-l- ---------------------------- Di mana Anda pernah tinggal? 0
Où avez-vous travaillé ? Di m-n--And- p--na- ------a? D- m--- A--- p----- b------- D- m-n- A-d- p-r-a- b-k-r-a- ---------------------------- Di mana Anda pernah bekerja? 0
Qu’avez-vous recommandé ? A---yang--u--h---da--a-a-ka-? A-- y--- s---- A--- s-------- A-a y-n- s-d-h A-d- s-r-n-a-? ----------------------------- Apa yang sudah Anda sarankan? 0
Qu’avez-vous mangé ? A-- -an- ---a----d-------? A-- y--- s---- A--- m----- A-a y-n- s-d-h A-d- m-k-n- -------------------------- Apa yang sudah Anda makan? 0
Qu’avez-vous appris ? Apa--an- s-d----n-- a-a--? A-- y--- s---- A--- a----- A-a y-n- s-d-h A-d- a-a-i- -------------------------- Apa yang sudah Anda alami? 0
À quelle vitesse avez-vous conduit ? S-b--ap----pat---da m----t--? S------- c---- A--- m-------- S-b-r-p- c-p-t A-d- m-n-e-i-? ----------------------------- Seberapa cepat Anda menyetir? 0
Combien de temps avez-vous volé ? S-b-r----la---A-d- -er-a--? S------- l--- A--- t------- S-b-r-p- l-m- A-d- t-r-a-g- --------------------------- Seberapa lama Anda terbang? 0
À quelle hauteur avez-vous sauté ? S-be---a t-ng-i-And- -e--m---? S------- t----- A--- m-------- S-b-r-p- t-n-g- A-d- m-l-m-a-? ------------------------------ Seberapa tinggi Anda melompat? 0

Les langues africaines

De nombreuses langues différentes sont parlées en Afrique. Aucun autre continent ne compte autant de langues différentes. La diversité des langues africaines est impressionnante. On estime à environ 2000 le nombre de langues africaines. Mais ces langues ne se ressemblent pas toutes ! Bien au contraire, elles sont souvent totalement différentes ! Les langues d'Afrique appartiennent à quatre familles de langues différentes. Certaines langues africaines ont des caractéristiques uniques au monde. Il existe par exemple certains sons que les étrangers ne peuvent pas imiter. En Afrique, les frontières nationales ne sont pas toujours des frontières linguistiques. Dans certaines régions, il y a beaucoup de langues différentes. En Tanzanie, par exemple, on parle des langues issues des quatre familles. Parmi les langues africaines, l'afrikaans est une exception. Cette langue est née pendant la période coloniale. A cette époque, des hommes de différents continents se sont rencontrés. Ils venaient d'Afrique, d'Europe et d'Asie. Cette situation de contact a permis le développement d'une nouvelle langue. L'afrikaans possède des influences de nombreuses langues. Mais c'est du néerlandais que cette langue est la plus proche. Aujourd'hui, on parle l'afrikaans surtout en Afrique du Sud et en Namibie. La langue africaine la plus extraordinaire est le langage du tambour. En théorie, tout message peut être transmis en frappant sur un tambour. Les langues qu'on transmet à travers l'utilisation d'un tambour sont des langues tonales. La signification des mots ou des syllabes dépend de la hauteur des tons. Cela veut dire que les tons doivent être imités par les tambours. En Afrique, le langage du tambour est compris dès l'enfance. Et elle est très efficace… On peut l'entendre jusqu'à 12 kilomètres à la ronde !