Guide de conversation

fr Questions – Passé 1   »   sl Vprašanje – preteklost 1

85 [quatre-vingt-cinq]

Questions – Passé 1

Questions – Passé 1

85 [petinosemdeset]

Vprašanje – preteklost 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Slovène Son Suite
Combien en avez-vous bu ? Kolik--s-- spi-i? K----- s-- s----- K-l-k- s-e s-i-i- ----------------- Koliko ste spili? 0
Combien d’heures avez-vous travaillé ? Kol--o-s-e d---l-? K----- s-- d------ K-l-k- s-e d-l-l-? ------------------ Koliko ste delali? 0
Avez-vous beaucoup écrit ? K-li----te--apisali? K----- s-- n-------- K-l-k- s-e n-p-s-l-? -------------------- Koliko ste napisali? 0
Comment avez-vous dormi ? K-k- -t- s-a--? K--- s-- s----- K-k- s-e s-a-i- --------------- Kako ste spali? 0
Comment avez-vous passé l’examen ? K--o s-e----st--- izp-t? K--- s-- p------- i----- K-k- s-e p-e-t-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste prestali izpit? 0
Comment avez-vous trouvé le chemin ? K--- -te -ašl--pot? K--- s-- n---- p--- K-k- s-e n-š-i p-t- ------------------- Kako ste našli pot? 0
Avec qui avez-vous parlé ? S -om -te-g---r-li? S k-- s-- g-------- S k-m s-e g-v-r-l-? ------------------- S kom ste govorili? 0
Avec qui avez-vous pris un rendez-vous ? S k-- --e s- do-o-----i? S k-- s-- s- d---------- S k-m s-e s- d-g-v-r-l-? ------------------------ S kom ste se dogovorili? 0
Avec qui avez vous fêté votre anniversaire ? S-kom --e -ro-la-l--l--r-js--- ---? S k-- s-- p----------- r------ d--- S k-m s-e p-o-l-v-j-l- r-j-t-i d-n- ----------------------------------- S kom ste proslavljali rojstni dan? 0
Où êtes-vous allés ? Kj--st--b-l-? K-- s-- b---- K-e s-e b-l-? ------------- Kje ste bili? 0
Où avez-vous habité ? Kje--t--s--n--a-i? K-- s-- s--------- K-e s-e s-a-o-a-i- ------------------ Kje ste stanovali? 0
Où avez-vous travaillé ? K-e -te d-l-l-? K-- s-- d------ K-e s-e d-l-l-? --------------- Kje ste delali? 0
Qu’avez-vous recommandé ? K----te p--po-o-i--? K-- s-- p----------- K-j s-e p-i-o-o-i-i- -------------------- Kaj ste priporočili? 0
Qu’avez-vous mangé ? K----te j--l-? K-- s-- j----- K-j s-e j-d-i- -------------- Kaj ste jedli? 0
Qu’avez-vous appris ? Kaj ----iz-----i-(---i-e-i-? K-- s-- i------- (---------- K-j s-e i-v-d-l- (-o-i-e-i-? ---------------------------- Kaj ste izvedeli (doživeli)? 0
À quelle vitesse avez-vous conduit ? K--o hit-o -te -o-il-? K--- h---- s-- v------ K-k- h-t-o s-e v-z-l-? ---------------------- Kako hitro ste vozili? 0
Combien de temps avez-vous volé ? K------leč-s-e ---eli? K--- d---- s-- l------ K-k- d-l-č s-e l-t-l-? ---------------------- Kako daleč ste leteli? 0
À quelle hauteur avez-vous sauté ? K-k- v--o-o --e sko-il-? K--- v----- s-- s------- K-k- v-s-k- s-e s-o-i-i- ------------------------ Kako visoko ste skočili? 0

Les langues africaines

De nombreuses langues différentes sont parlées en Afrique. Aucun autre continent ne compte autant de langues différentes. La diversité des langues africaines est impressionnante. On estime à environ 2000 le nombre de langues africaines. Mais ces langues ne se ressemblent pas toutes ! Bien au contraire, elles sont souvent totalement différentes ! Les langues d'Afrique appartiennent à quatre familles de langues différentes. Certaines langues africaines ont des caractéristiques uniques au monde. Il existe par exemple certains sons que les étrangers ne peuvent pas imiter. En Afrique, les frontières nationales ne sont pas toujours des frontières linguistiques. Dans certaines régions, il y a beaucoup de langues différentes. En Tanzanie, par exemple, on parle des langues issues des quatre familles. Parmi les langues africaines, l'afrikaans est une exception. Cette langue est née pendant la période coloniale. A cette époque, des hommes de différents continents se sont rencontrés. Ils venaient d'Afrique, d'Europe et d'Asie. Cette situation de contact a permis le développement d'une nouvelle langue. L'afrikaans possède des influences de nombreuses langues. Mais c'est du néerlandais que cette langue est la plus proche. Aujourd'hui, on parle l'afrikaans surtout en Afrique du Sud et en Namibie. La langue africaine la plus extraordinaire est le langage du tambour. En théorie, tout message peut être transmis en frappant sur un tambour. Les langues qu'on transmet à travers l'utilisation d'un tambour sont des langues tonales. La signification des mots ou des syllabes dépend de la hauteur des tons. Cela veut dire que les tons doivent être imités par les tambours. En Afrique, le langage du tambour est compris dès l'enfance. Et elle est très efficace… On peut l'entendre jusqu'à 12 kilomètres à la ronde !