Guide de conversation

fr Questions – Passé 1   »   sv Fråga – förfluten tid 1

85 [quatre-vingt-cinq]

Questions – Passé 1

Questions – Passé 1

85 [åttiofem]

Fråga – förfluten tid 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Suédois Son Suite
Combien en avez-vous bu ? Hu- --cket-ha---i--rucki-? Hur mycket har ni druckit? H-r m-c-e- h-r n- d-u-k-t- -------------------------- Hur mycket har ni druckit? 0
Combien d’heures avez-vous travaillé ? H---m--------r-n---r-e---? Hur mycket har ni arbetat? H-r m-c-e- h-r n- a-b-t-t- -------------------------- Hur mycket har ni arbetat? 0
Avez-vous beaucoup écrit ? Hu-------t------i s--i--t? Hur mycket har ni skrivit? H-r m-c-e- h-r n- s-r-v-t- -------------------------- Hur mycket har ni skrivit? 0
Comment avez-vous dormi ? Hur--a- n--s-v--? Hur har ni sovit? H-r h-r n- s-v-t- ----------------- Hur har ni sovit? 0
Comment avez-vous passé l’examen ? H-----r-ni k--ra- -rovet ? Hur har ni klarat provet ? H-r h-r n- k-a-a- p-o-e- ? -------------------------- Hur har ni klarat provet ? 0
Comment avez-vous trouvé le chemin ? Hur -ar n- hit--t--ä-e-? Hur har ni hittat vägen? H-r h-r n- h-t-a- v-g-n- ------------------------ Hur har ni hittat vägen? 0
Avec qui avez-vous parlé ? M---v---h---ni -a---? Med vem har ni talat? M-d v-m h-r n- t-l-t- --------------------- Med vem har ni talat? 0
Avec qui avez-vous pris un rendez-vous ? Vem-----n- st-mt t---- -ed? Vem har ni stämt träff med? V-m h-r n- s-ä-t t-ä-f m-d- --------------------------- Vem har ni stämt träff med? 0
Avec qui avez vous fêté votre anniversaire ? V-m-h-r -i f--at-f--els-dag-med? Vem har ni firat födelsedag med? V-m h-r n- f-r-t f-d-l-e-a- m-d- -------------------------------- Vem har ni firat födelsedag med? 0
Où êtes-vous allés ? V----a--n- var-t? Var har ni varit? V-r h-r n- v-r-t- ----------------- Var har ni varit? 0
Où avez-vous habité ? Va- h-r--i-bo-t? Var har ni bott? V-r h-r n- b-t-? ---------------- Var har ni bott? 0
Où avez-vous travaillé ? Va- har n--arb-t--? Var har ni arbetat? V-r h-r n- a-b-t-t- ------------------- Var har ni arbetat? 0
Qu’avez-vous recommandé ? Va- h---ni r--o--e--er--? Vad har ni rekommenderat? V-d h-r n- r-k-m-e-d-r-t- ------------------------- Vad har ni rekommenderat? 0
Qu’avez-vous mangé ? V------ -i--tit? Vad har ni ätit? V-d h-r n- ä-i-? ---------------- Vad har ni ätit? 0
Qu’avez-vous appris ? Va----r-n--f-tt --da-på? Vad har ni fått reda på? V-d h-r n- f-t- r-d- p-? ------------------------ Vad har ni fått reda på? 0
À quelle vitesse avez-vous conduit ? H-r--or- --r ---kör-? Hur fort har ni kört? H-r f-r- h-r n- k-r-? --------------------- Hur fort har ni kört? 0
Combien de temps avez-vous volé ? Hur lä-ge h-- ni f-ugi-? Hur länge har ni flugit? H-r l-n-e h-r n- f-u-i-? ------------------------ Hur länge har ni flugit? 0
À quelle hauteur avez-vous sauté ? Hu- hö---h-r--i--o-p-t? Hur högt har ni hoppat? H-r h-g- h-r n- h-p-a-? ----------------------- Hur högt har ni hoppat? 0

Les langues africaines

De nombreuses langues différentes sont parlées en Afrique. Aucun autre continent ne compte autant de langues différentes. La diversité des langues africaines est impressionnante. On estime à environ 2000 le nombre de langues africaines. Mais ces langues ne se ressemblent pas toutes ! Bien au contraire, elles sont souvent totalement différentes ! Les langues d'Afrique appartiennent à quatre familles de langues différentes. Certaines langues africaines ont des caractéristiques uniques au monde. Il existe par exemple certains sons que les étrangers ne peuvent pas imiter. En Afrique, les frontières nationales ne sont pas toujours des frontières linguistiques. Dans certaines régions, il y a beaucoup de langues différentes. En Tanzanie, par exemple, on parle des langues issues des quatre familles. Parmi les langues africaines, l'afrikaans est une exception. Cette langue est née pendant la période coloniale. A cette époque, des hommes de différents continents se sont rencontrés. Ils venaient d'Afrique, d'Europe et d'Asie. Cette situation de contact a permis le développement d'une nouvelle langue. L'afrikaans possède des influences de nombreuses langues. Mais c'est du néerlandais que cette langue est la plus proche. Aujourd'hui, on parle l'afrikaans surtout en Afrique du Sud et en Namibie. La langue africaine la plus extraordinaire est le langage du tambour. En théorie, tout message peut être transmis en frappant sur un tambour. Les langues qu'on transmet à travers l'utilisation d'un tambour sont des langues tonales. La signification des mots ou des syllabes dépend de la hauteur des tons. Cela veut dire que les tons doivent être imités par les tambours. En Afrique, le langage du tambour est compris dès l'enfance. Et elle est très efficace… On peut l'entendre jusqu'à 12 kilomètres à la ronde !