Guide de conversation

fr Questions – Passé 1   »   sr Питати – прошлост 1

85 [quatre-vingt-cinq]

Questions – Passé 1

Questions – Passé 1

85 [осамдесет и пет]

85 [osamdeset i pet]

Питати – прошлост 1

Pitati – prošlost 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Serbe Son Suite
Combien en avez-vous bu ? Ко-------е п--и--? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-п-л-? ------------------ Колико сте попили? 0
K--ik--st- -opili? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Combien d’heures avez-vous travaillé ? К-л-ко-с---р-д---? К_____ с__ р______ К-л-к- с-е р-д-л-? ------------------ Колико сте радили? 0
Ko-iko-s-- -a--l-? K_____ s__ r______ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
Avez-vous beaucoup écrit ? К-л--о-сте --с---? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-с-л-? ------------------ Колико сте писали? 0
Ko-ik- -t- --s-li? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Comment avez-vous dormi ? Ка---с-е-спав--и? К___ с__ с_______ К-к- с-е с-а-а-и- ----------------- Како сте спавали? 0
Ka------ ---vali? K___ s__ s_______ K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
Comment avez-vous passé l’examen ? К--- сте ---о--ли --пит? К___ с__ п_______ и_____ К-к- с-е п-л-ж-л- и-п-т- ------------------------ Како сте положили испит? 0
Kako --e-po--ži-i-is-it? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
Comment avez-vous trouvé le chemin ? Ка-о с---п-о----и-пу-? К___ с__ п_______ п___ К-к- с-е п-о-а-л- п-т- ---------------------- Како сте пронашли пут? 0
K-ko ste--r--a-li -u-? K___ s__ p_______ p___ K-k- s-e p-o-a-l- p-t- ---------------------- Kako ste pronašli put?
Avec qui avez-vous parlé ? С ки-е-с-е---з-ов-рали? С к___ с__ р___________ С к-м- с-е р-з-о-а-а-и- ----------------------- С киме сте разговарали? 0
S -i-- st- -az--v-rali? S k___ s__ r___________ S k-m- s-e r-z-o-a-a-i- ----------------------- S kime ste razgovarali?
Avec qui avez-vous pris un rendez-vous ? С --ме -те -о--вор-л--с-стан-к? С к___ с__ д_________ с________ С к-м- с-е д-г-в-р-л- с-с-а-а-? ------------------------------- С киме сте договорили састанак? 0
S kim- s-e ----v--ili---st---k? S k___ s__ d_________ s________ S k-m- s-e d-g-v-r-l- s-s-a-a-? ------------------------------- S kime ste dogovorili sastanak?
Avec qui avez vous fêté votre anniversaire ? С-к--- ст- с-----и--ође--ан? С к___ с__ с______ р________ С к-м- с-е с-а-и-и р-ђ-н-а-? ---------------------------- С киме сте славили рођендан? 0
S ki-- --e -l-v-li rođend--? S k___ s__ s______ r________ S k-m- s-e s-a-i-i r-đ-n-a-? ---------------------------- S kime ste slavili rođendan?
Où êtes-vous allés ? Г-е ст--бил-? Г__ с__ б____ Г-е с-е б-л-? ------------- Где сте били? 0
Gd- s-e--i-i? G__ s__ b____ G-e s-e b-l-? ------------- Gde ste bili?
Où avez-vous habité ? Г------ ста-овали? Г__ с__ с_________ Г-е с-е с-а-о-а-и- ------------------ Где сте становали? 0
G-- -te----n--a-i? G__ s__ s_________ G-e s-e s-a-o-a-i- ------------------ Gde ste stanovali?
Où avez-vous travaillé ? Гд--сте рад-ли? Г__ с__ р______ Г-е с-е р-д-л-? --------------- Где сте радили? 0
G-e--t- -adil-? G__ s__ r______ G-e s-e r-d-l-? --------------- Gde ste radili?
Qu’avez-vous recommandé ? Шт---те-п-е-ор-ч-ли? Ш__ с__ п___________ Ш-а с-е п-е-о-у-и-и- -------------------- Шта сте препоручили? 0
Št- ste p--po-uč-l-? Š__ s__ p___________ Š-a s-e p-e-o-u-i-i- -------------------- Šta ste preporučili?
Qu’avez-vous mangé ? Шта -т- ----? Ш__ с__ ј____ Ш-а с-е ј-л-? ------------- Шта сте јели? 0
Š-- --- je--? Š__ s__ j____ Š-a s-e j-l-? ------------- Šta ste jeli?
Qu’avez-vous appris ? Ш-а ст---азна-и? Ш__ с__ с_______ Ш-а с-е с-з-а-и- ---------------- Шта сте сазнали? 0
Š-a s-e-saz-a-i? Š__ s__ s_______ Š-a s-e s-z-a-i- ---------------- Šta ste saznali?
À quelle vitesse avez-vous conduit ? К-л-ко-сте-бр------ил-? К_____ с__ б___ в______ К-л-к- с-е б-з- в-з-л-? ----------------------- Колико сте брзо возили? 0
Ko-i-- s-e-b--o---zi--? K_____ s__ b___ v______ K-l-k- s-e b-z- v-z-l-? ----------------------- Koliko ste brzo vozili?
Combien de temps avez-vous volé ? Коли-о---е---г---ете--? К_____ с__ д___ л______ К-л-к- с-е д-г- л-т-л-? ----------------------- Колико сте дуго летели? 0
K--i-o-ste --go-----li? K_____ s__ d___ l______ K-l-k- s-e d-g- l-t-l-? ----------------------- Koliko ste dugo leteli?
À quelle hauteur avez-vous sauté ? К----о-с-е високо ---ч-ли? К_____ с__ в_____ с_______ К-л-к- с-е в-с-к- с-о-и-и- -------------------------- Колико сте високо скочили? 0
K-l----ste-visok----o--li? K_____ s__ v_____ s_______ K-l-k- s-e v-s-k- s-o-i-i- -------------------------- Koliko ste visoko skočili?

Les langues africaines

De nombreuses langues différentes sont parlées en Afrique. Aucun autre continent ne compte autant de langues différentes. La diversité des langues africaines est impressionnante. On estime à environ 2000 le nombre de langues africaines. Mais ces langues ne se ressemblent pas toutes ! Bien au contraire, elles sont souvent totalement différentes ! Les langues d'Afrique appartiennent à quatre familles de langues différentes. Certaines langues africaines ont des caractéristiques uniques au monde. Il existe par exemple certains sons que les étrangers ne peuvent pas imiter. En Afrique, les frontières nationales ne sont pas toujours des frontières linguistiques. Dans certaines régions, il y a beaucoup de langues différentes. En Tanzanie, par exemple, on parle des langues issues des quatre familles. Parmi les langues africaines, l'afrikaans est une exception. Cette langue est née pendant la période coloniale. A cette époque, des hommes de différents continents se sont rencontrés. Ils venaient d'Afrique, d'Europe et d'Asie. Cette situation de contact a permis le développement d'une nouvelle langue. L'afrikaans possède des influences de nombreuses langues. Mais c'est du néerlandais que cette langue est la plus proche. Aujourd'hui, on parle l'afrikaans surtout en Afrique du Sud et en Namibie. La langue africaine la plus extraordinaire est le langage du tambour. En théorie, tout message peut être transmis en frappant sur un tambour. Les langues qu'on transmet à travers l'utilisation d'un tambour sont des langues tonales. La signification des mots ou des syllabes dépend de la hauteur des tons. Cela veut dire que les tons doivent être imités par les tambours. En Afrique, le langage du tambour est compris dès l'enfance. Et elle est très efficace… On peut l'entendre jusqu'à 12 kilomètres à la ronde !