Guide de conversation

fr Questions – Passé 1   »   ru Спрашивать – прошедшая форма 1

85 [quatre-vingt-cinq]

Questions – Passé 1

Questions – Passé 1

85 [восемьдесят пять]

85 [vosemʹdesyat pyatʹ]

Спрашивать – прошедшая форма 1

[Sprashivatʹ – proshedshaya forma 1]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Russe Son Suite
Combien en avez-vous bu ? Ск--ько--ы-----ли? С------ В- в------ С-о-ь-о В- в-п-л-? ------------------ Сколько Вы выпили? 0
Sko-ʹ-o-V- v---l-? S------ V- v------ S-o-ʹ-o V- v-p-l-? ------------------ Skolʹko Vy vypili?
Combien d’heures avez-vous travaillé ? Ск--ьк- ---п-орабо-али? С------ В- п----------- С-о-ь-о В- п-о-а-о-а-и- ----------------------- Сколько Вы проработали? 0
S-o-ʹ-o-V-----r-bo--l-? S------ V- p----------- S-o-ʹ-o V- p-o-a-o-a-i- ----------------------- Skolʹko Vy prorabotali?
Avez-vous beaucoup écrit ? Ск--ь-о--- н---сал-? С------ В- н-------- С-о-ь-о В- н-п-с-л-? -------------------- Сколько Вы написали? 0
Sko--ko -y-n-pis-li? S------ V- n-------- S-o-ʹ-o V- n-p-s-l-? -------------------- Skolʹko Vy napisali?
Comment avez-vous dormi ? К-к-----с--лос-? К-- В-- с------- К-к В-м с-а-о-ь- ---------------- Как Вам спалось? 0
Ka---am -p---sʹ? K-- V-- s------- K-k V-m s-a-o-ʹ- ---------------- Kak Vam spalosʹ?
Comment avez-vous passé l’examen ? К-к В--с--ли эк-а--н? К-- В- с---- э------- К-к В- с-а-и э-з-м-н- --------------------- Как Вы сдали экзамен? 0
K-k Vy-s-a-i -k-a-e-? K-- V- s---- e------- K-k V- s-a-i e-z-m-n- --------------------- Kak Vy sdali ekzamen?
Comment avez-vous trouvé le chemin ? Ка- Вы-н--л- до-огу? К-- В- н---- д------ К-к В- н-ш-и д-р-г-? -------------------- Как Вы нашли дорогу? 0
K-k -y n-shli-do--g-? K-- V- n----- d------ K-k V- n-s-l- d-r-g-? --------------------- Kak Vy nashli dorogu?
Avec qui avez-vous parlé ? С кем-----------р--али? С к-- В- р------------- С к-м В- р-з-о-а-и-а-и- ----------------------- С кем Вы разговаривали? 0
S--em V--razg-var-va--? S k-- V- r------------- S k-m V- r-z-o-a-i-a-i- ----------------------- S kem Vy razgovarivali?
Avec qui avez-vous pris un rendez-vous ? С-к---В---ог--орили--? С к-- В- д------------ С к-м В- д-г-в-р-л-с-? ---------------------- С кем Вы договорились? 0
S k-m V--do--v-r-l--ʹ? S k-- V- d------------ S k-m V- d-g-v-r-l-s-? ---------------------- S kem Vy dogovorilisʹ?
Avec qui avez vous fêté votre anniversaire ? С --м--ы ---зд---али---н- ------ия? С к-- В- п---------- д--- р-------- С к-м В- п-а-д-о-а-и д-н- р-ж-е-и-? ----------------------------------- С кем Вы праздновали день рождения? 0
S -e- ---pra-------i-de-- r-zh--n-ya? S k-- V- p---------- d--- r---------- S k-m V- p-a-d-o-a-i d-n- r-z-d-n-y-? ------------------------------------- S kem Vy prazdnovali denʹ rozhdeniya?
Où êtes-vous allés ? Г----ы---л-? Г-- В- б---- Г-е В- б-л-? ------------ Где Вы были? 0
Gd- ----yl-? G-- V- b---- G-e V- b-l-? ------------ Gde Vy byli?
Où avez-vous habité ? Г-е-В---или? Г-- В- ж---- Г-е В- ж-л-? ------------ Где Вы жили? 0
G----- -hi-i? G-- V- z----- G-e V- z-i-i- ------------- Gde Vy zhili?
Où avez-vous travaillé ? Гд--Вы--а-ота-и? Г-- В- р-------- Г-е В- р-б-т-л-? ---------------- Где Вы работали? 0
Gd---- -a-otal-? G-- V- r-------- G-e V- r-b-t-l-? ---------------- Gde Vy rabotali?
Qu’avez-vous recommandé ? Ч-- -- -о-----овали? Ч-- В- п------------ Ч-о В- п-с-в-т-в-л-? -------------------- Что Вы посоветовали? 0
C--o Vy-p---v-tova-i? C--- V- p------------ C-t- V- p-s-v-t-v-l-? --------------------- Chto Vy posovetovali?
Qu’avez-vous mangé ? Ч-- --с----? Ч-- В------- Ч-о В-с-е-и- ------------ Что Высъели? 0
C--o V-sʺy--i? C--- V-------- C-t- V-s-y-l-? -------------- Chto Vysʺyeli?
Qu’avez-vous appris ? Чт--------а-и? Ч-- В- у------ Ч-о В- у-н-л-? -------------- Что Вы узнали? 0
C-t- -y u--a--? C--- V- u------ C-t- V- u-n-l-? --------------- Chto Vy uznali?
À quelle vitesse avez-vous conduit ? Как--ыс--о--- ехали? К-- б----- В- е----- К-к б-с-р- В- е-а-и- -------------------- Как быстро Вы ехали? 0
Kak b----- V- y-kh-li? K-- b----- V- y------- K-k b-s-r- V- y-k-a-i- ---------------------- Kak bystro Vy yekhali?
Combien de temps avez-vous volé ? Как-дол-о Вы-л--ели? К-- д---- В- л------ К-к д-л-о В- л-т-л-? -------------------- Как долго Вы летели? 0
Kak d-lgo ---l---li? K-- d---- V- l------ K-k d-l-o V- l-t-l-? -------------------- Kak dolgo Vy leteli?
À quelle hauteur avez-vous sauté ? Ка- в----о ----р---ули? К-- в----- В- п-------- К-к в-с-к- В- п-ы-н-л-? ----------------------- Как высоко Вы прыгнули? 0
K-- --s--o V----yg--l-? K-- v----- V- p-------- K-k v-s-k- V- p-y-n-l-? ----------------------- Kak vysoko Vy prygnuli?

Les langues africaines

De nombreuses langues différentes sont parlées en Afrique. Aucun autre continent ne compte autant de langues différentes. La diversité des langues africaines est impressionnante. On estime à environ 2000 le nombre de langues africaines. Mais ces langues ne se ressemblent pas toutes ! Bien au contraire, elles sont souvent totalement différentes ! Les langues d'Afrique appartiennent à quatre familles de langues différentes. Certaines langues africaines ont des caractéristiques uniques au monde. Il existe par exemple certains sons que les étrangers ne peuvent pas imiter. En Afrique, les frontières nationales ne sont pas toujours des frontières linguistiques. Dans certaines régions, il y a beaucoup de langues différentes. En Tanzanie, par exemple, on parle des langues issues des quatre familles. Parmi les langues africaines, l'afrikaans est une exception. Cette langue est née pendant la période coloniale. A cette époque, des hommes de différents continents se sont rencontrés. Ils venaient d'Afrique, d'Europe et d'Asie. Cette situation de contact a permis le développement d'une nouvelle langue. L'afrikaans possède des influences de nombreuses langues. Mais c'est du néerlandais que cette langue est la plus proche. Aujourd'hui, on parle l'afrikaans surtout en Afrique du Sud et en Namibie. La langue africaine la plus extraordinaire est le langage du tambour. En théorie, tout message peut être transmis en frappant sur un tambour. Les langues qu'on transmet à travers l'utilisation d'un tambour sont des langues tonales. La signification des mots ou des syllabes dépend de la hauteur des tons. Cela veut dire que les tons doivent être imités par les tambours. En Afrique, le langage du tambour est compris dès l'enfance. Et elle est très efficace… On peut l'entendre jusqu'à 12 kilomètres à la ronde !