Buku frase

id Imperatif 2   »   sr Императив 2

90 [sembilan puluh]

Imperatif 2

Imperatif 2

90 [деведесет]

90 [devedeset]

Императив 2

[Imperativ 2]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Serb Bermain Selengkapnya
Bercukurlah kamu! О--и--се! Обриј се! О-р-ј с-! --------- Обриј се! 0
O-r-j--e! Obrij se! O-r-j s-! --------- Obrij se!
Mandilah! Опери с-! Опери се! О-е-и с-! --------- Опери се! 0
O---i --! Operi se! O-e-i s-! --------- Operi se!
Sisirlah rambutmu! По-е-љ-ј-се! Почешљај се! П-ч-ш-а- с-! ------------ Почешљај се! 0
P--e--j----e! Počešljaj se! P-č-š-j-j s-! ------------- Počešljaj se!
Telepon! Telepon! На-о-----а---и--! Назови! Назовите! Н-з-в-! Н-з-в-т-! ----------------- Назови! Назовите! 0
N-zo-i--Na-ovit-! Nazovi! Nazovite! N-z-v-! N-z-v-t-! ----------------- Nazovi! Nazovite!
Mulai! Mulai! По--и- П--ни--! Почни! Почните! П-ч-и- П-ч-и-е- --------------- Почни! Почните! 0
P-č-i!-Po-n--e! Počni! Počnite! P-č-i- P-č-i-e- --------------- Počni! Počnite!
Hentikan! Hentikan! П---тан-- Пр-ст---т-! Престани! Престаните! П-е-т-н-! П-е-т-н-т-! --------------------- Престани! Престаните! 0
Pres-a--!--res-anit-! Prestani! Prestanite! P-e-t-n-! P-e-t-n-t-! --------------------- Prestani! Prestanite!
Tinggalkan! Tinggalkan! П---- --!-П-ст-те---! Пусти то! Пустите то! П-с-и т-! П-с-и-е т-! --------------------- Пусти то! Пустите то! 0
P-sti t-- P-----e---! Pusti to! Pustite to! P-s-i t-! P-s-i-e t-! --------------------- Pusti to! Pustite to!
Katakan ini! Katakan ini! Рец----! -еци-е---! Реци то! Реците то! Р-ц- т-! Р-ц-т- т-! ------------------- Реци то! Реците то! 0
R------!-----te t-! Reci to! Recite to! R-c- t-! R-c-t- t-! ------------------- Reci to! Recite to!
Beli ini! Beli ini! К---------у-ит- то! Купи то! Купите то! К-п- т-! К-п-т- т-! ------------------- Купи то! Купите то! 0
K--i-to- Ku---e-to! Kupi to! Kupite to! K-p- t-! K-p-t- t-! ------------------- Kupi to! Kupite to!
Jangan pernah tidak jujur! Не -у---никад---п------- н-по-т---! Не буди никад непоштен / непоштена! Н- б-д- н-к-д н-п-ш-е- / н-п-ш-е-а- ----------------------------------- Не буди никад непоштен / непоштена! 0
N--bud--n-kad -e---t-n /----o-ten-! Ne budi nikad nepošten / nepoštena! N- b-d- n-k-d n-p-š-e- / n-p-š-e-a- ----------------------------------- Ne budi nikad nepošten / nepoštena!
Jangan pernah kurang ajar! Не-буди --ка- --зо--аза----б-зо-разна! Не буди никад безобразан / безобразна! Н- б-д- н-к-д б-з-б-а-а- / б-з-б-а-н-! -------------------------------------- Не буди никад безобразан / безобразна! 0
N- -ud- ---a--be-o-r---------zo--a--a! Ne budi nikad bezobrazan / bezobrazna! N- b-d- n-k-d b-z-b-a-a- / b-z-b-a-n-! -------------------------------------- Ne budi nikad bezobrazan / bezobrazna!
Jangan pernah tidak sopan! Не б-ди-н-----неприст--ан-----п-и--о---! Не буди никад непристојан / непристојна! Н- б-д- н-к-д н-п-и-т-ј-н / н-п-и-т-ј-а- ---------------------------------------- Не буди никад непристојан / непристојна! 0
Ne--u-- -ik---n-pris-oja- --n-------j-a! Ne budi nikad nepristojan / nepristojna! N- b-d- n-k-d n-p-i-t-j-n / n-p-i-t-j-a- ---------------------------------------- Ne budi nikad nepristojan / nepristojna!
Jujurlah selalu! Буди-ув-к -----н /-по-тен-! Буди увек поштен / поштена! Б-д- у-е- п-ш-е- / п-ш-е-а- --------------------------- Буди увек поштен / поштена! 0
B-di ---k----t-- / ---t-n-! Budi uvek pošten / poštena! B-d- u-e- p-š-e- / p-š-e-a- --------------------------- Budi uvek pošten / poštena!
Bersikaplah selalu baik! Бу-и у-е----н / ф--а! Буди увек фин / фина! Б-д- у-е- ф-н / ф-н-! --------------------- Буди увек фин / фина! 0
Budi-u--k-f---/--ina! Budi uvek fin / fina! B-d- u-e- f-n / f-n-! --------------------- Budi uvek fin / fina!
Bersikaplah selalu sopan! Буди---е--п-и----а--/ ---сто---! Буди увек пристојан / пристојна! Б-д- у-е- п-и-т-ј-н / п-и-т-ј-а- -------------------------------- Буди увек пристојан / пристојна! 0
B-------k----s------/-p-ist---a! Budi uvek pristojan / pristojna! B-d- u-e- p-i-t-j-n / p-i-t-j-a- -------------------------------- Budi uvek pristojan / pristojna!
Pulang dengan selamat! С--г---е -рећн---у--! Стигните срећно кући! С-и-н-т- с-е-н- к-ћ-! --------------------- Стигните срећно кући! 0
St--n-t- -r--́no -----! Stignite srec-no kuc-i! S-i-n-t- s-e-́-o k-c-i- ----------------------- Stignite srećno kući!
Berhati-hatilah! До-ро-па-и-- н--с-бе! Добро пазите на себе! Д-б-о п-з-т- н- с-б-! --------------------- Добро пазите на себе! 0
D-bro-p----e----s--e! Dobro pazite na sebe! D-b-o p-z-t- n- s-b-! --------------------- Dobro pazite na sebe!
Kunjungi kami lagi kapan-kapan! Посе--т- --с--он-в- ус-о-о! Посетите нас поново ускоро! П-с-т-т- н-с п-н-в- у-к-р-! --------------------------- Посетите нас поново ускоро! 0
Poset------s----o---us---o! Posetite nas ponovo uskoro! P-s-t-t- n-s p-n-v- u-k-r-! --------------------------- Posetite nas ponovo uskoro!

Bayi bisa belajar aturan tata bahasa

Anak-anak tumbuh dengan sangat cepat. Dan mereka juga belajar dengan sangat cepat! Belum diteliti bagaimana anak-anak belajar. Proses Belajar berlangsung secara otomatis. Anak-anak tidak menyadari ketika mereka belajar. Meskipun demikian, setiap hari mereka mampu melakukan lebih banyak hal. Hal tersebut juga terlihat jelas dalam bahasa. Bayi hanya bisa menangis dalam beberapa bulan pertama. Dengan beberapa bulan lagi mereka bisa mengatakan kata-kata pendek. Kemudian kalimat dibuat dari kata-kata. Akhirnya anak-anak berbicara bahasa asli mereka. Sayangnya, itu tidak berlaku untuk orang dewasa. Prang dewasa membutuhkan buku atau bahan lain untuk belajar. Hanya dengan cara ini mereka dapat mempelajari aturan tata bahasa, misalnya. Di sisi lain, bayi belajar tata bahasa mulai usia empat bulan! Peneliti mengajarkan bayi-bayi Jerman aturan tata bahasa asing. Untuk melakukan hal ini, mereka memperdengarkan kalimat-kalimat dalam bahasa Italia dengan keras kepada para bayi. Kalimat-kalimat tersebut mengandung struktur sintaksis tertentu. Bayi-bayi mendengarkan kalimat yang benar selama sekitar lima belas menit. Setelah itu, kalimat-kalimat diperdengarkan lagi kepada mereka. Namun kali ini ada beberapa kalimat yang salah. Sementara bayi mendengarkan kalimat, gelombang otak mereka diukur. Dengan cara ini para peneliti bisa mengidentifikasi bagaimana otak bereaksi terhadap kalimat. Dan bayi menunjukkan berbagai tingkat aktivitas otak terhadap kalimat! Meskipun mereka baru saja mempelajarinya, mereka mengenali kesalahan. Secara alami, bayi tidak mengerti mengapa beberapa kalimat salah. Mereka hanya menyesuaikan diri mereka terhadap pola fonetik. Tetapi itu cukup untuk belajar bahasa – setidaknya untuk bayi...