Buku frase

id Bertanya – Masa lampau 1   »   sr Питати – прошлост 1

85 [delapan puluh lima]

Bertanya – Masa lampau 1

Bertanya – Masa lampau 1

85 [осамдесет и пет]

85 [osamdeset i pet]

Питати – прошлост 1

[Pitati – prošlost 1]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Serb Bermain Selengkapnya
Sudah seberapa banyak Anda minum? К---ко сте-п--или? К----- с-- п------ К-л-к- с-е п-п-л-? ------------------ Колико сте попили? 0
K---ko-s-e p--ili? K----- s-- p------ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Sudah seberapa banyak Anda bekerja? Коли------ р--и-и? К----- с-- р------ К-л-к- с-е р-д-л-? ------------------ Колико сте радили? 0
K--i-o -te ra---i? K----- s-- r------ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
Sudah seberapa banyak Anda menulis? К-л-ко-сте п---ли? К----- с-- п------ К-л-к- с-е п-с-л-? ------------------ Колико сте писали? 0
K-l-ko--t- ---ali? K----- s-- p------ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Bagaimana tidur Anda? Како-----с-авал-? К--- с-- с------- К-к- с-е с-а-а-и- ----------------- Како сте спавали? 0
K--o-st- -------? K--- s-- s------- K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
Bagaimana Anda lulus ujian? К-ко--т- п-л-жил- ис-ит? К--- с-- п------- и----- К-к- с-е п-л-ж-л- и-п-т- ------------------------ Како сте положили испит? 0
Kako ste ---ož----i---t? K--- s-- p------- i----- K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
Bagaimana Anda menemukan jalan? Ка-- -т---р-н--ли -ут? К--- с-- п------- п--- К-к- с-е п-о-а-л- п-т- ---------------------- Како сте пронашли пут? 0
K--o ste ---n-š-i p-t? K--- s-- p------- p--- K-k- s-e p-o-a-l- p-t- ---------------------- Kako ste pronašli put?
Dengan siapa Anda berbicara? С---ме с-е-р-згова--л-? С к--- с-- р----------- С к-м- с-е р-з-о-а-а-и- ----------------------- С киме сте разговарали? 0
S-k-----te---zg---r-li? S k--- s-- r----------- S k-m- s-e r-z-o-a-a-i- ----------------------- S kime ste razgovarali?
Dengan siapa Anda membuat janji? С-ки-е-с-е--огов-р--и ----а-ак? С к--- с-- д--------- с-------- С к-м- с-е д-г-в-р-л- с-с-а-а-? ------------------------------- С киме сте договорили састанак? 0
S--i-e ----------rili-sast---k? S k--- s-- d--------- s-------- S k-m- s-e d-g-v-r-l- s-s-a-a-? ------------------------------- S kime ste dogovorili sastanak?
Dengan siapa Anda merayakan ulang tahun? С киме-ст---л--ил- р--е-д--? С к--- с-- с------ р-------- С к-м- с-е с-а-и-и р-ђ-н-а-? ---------------------------- С киме сте славили рођендан? 0
S--i-- --- -l---l---o-en---? S k--- s-- s------ r-------- S k-m- s-e s-a-i-i r-đ-n-a-? ---------------------------- S kime ste slavili rođendan?
Di mana Anda tadi berada? Где сте бил-? Г-- с-- б---- Г-е с-е б-л-? ------------- Где сте били? 0
Gd- --e-b-li? G-- s-- b---- G-e s-e b-l-? ------------- Gde ste bili?
Di mana Anda pernah tinggal? Где-с-е --а--вал-? Г-- с-- с--------- Г-е с-е с-а-о-а-и- ------------------ Где сте становали? 0
G-e ste-st-no---i? G-- s-- s--------- G-e s-e s-a-o-a-i- ------------------ Gde ste stanovali?
Di mana Anda pernah bekerja? Где --- -а--ли? Г-- с-- р------ Г-е с-е р-д-л-? --------------- Где сте радили? 0
G-e--t- r-di--? G-- s-- r------ G-e s-e r-d-l-? --------------- Gde ste radili?
Apa yang sudah Anda sarankan? Ш-а сте п------ч-ли? Ш-- с-- п----------- Ш-а с-е п-е-о-у-и-и- -------------------- Шта сте препоручили? 0
Šta-s-e-p-ep-r-----? Š-- s-- p----------- Š-a s-e p-e-o-u-i-i- -------------------- Šta ste preporučili?
Apa yang sudah Anda makan? Шта-с-е-----? Ш-- с-- ј---- Ш-а с-е ј-л-? ------------- Шта сте јели? 0
Š-a------e-i? Š-- s-- j---- Š-a s-e j-l-? ------------- Šta ste jeli?
Apa yang sudah Anda alami? Ш---сте---знал-? Ш-- с-- с------- Ш-а с-е с-з-а-и- ---------------- Шта сте сазнали? 0
Š---st---azna--? Š-- s-- s------- Š-a s-e s-z-a-i- ---------------- Šta ste saznali?
Seberapa cepat Anda menyetir? К-л--- --- -р---во---и? К----- с-- б--- в------ К-л-к- с-е б-з- в-з-л-? ----------------------- Колико сте брзо возили? 0
K---ko--te-b--o------i? K----- s-- b--- v------ K-l-k- s-e b-z- v-z-l-? ----------------------- Koliko ste brzo vozili?
Seberapa lama Anda terbang? К--и-о сте д--- ле---и? К----- с-- д--- л------ К-л-к- с-е д-г- л-т-л-? ----------------------- Колико сте дуго летели? 0
Ko-i-o st---ug---ete-i? K----- s-- d--- l------ K-l-k- s-e d-g- l-t-l-? ----------------------- Koliko ste dugo leteli?
Seberapa tinggi Anda melompat? Кол--о-с-е--и-о-- с-о--л-? К----- с-- в----- с------- К-л-к- с-е в-с-к- с-о-и-и- -------------------------- Колико сте високо скочили? 0
K-l-ko -t---iso-o -----li? K----- s-- v----- s------- K-l-k- s-e v-s-k- s-o-i-i- -------------------------- Koliko ste visoko skočili?

Bahasa Afrika

Di Afrika, ada banyak bahasa yang berbeda diucapkan. Tidak ada benua lain yang memiliki begitu banyak bahasa yang berbeda. Jenis-jenis bahasa Afrika sangat mengesankan. Diperkirakan ada sekitar 2.000 bahasa Afrika. Namun, semua bahasa ini tidak sama! Justru sebaliknya - mereka seringkali benar-benar berbeda! Bahasa Afrika termasuk dalam empat rumpun bahasa yang berbeda. Beberapa bahasa Afrika memiliki karakteristik unik yang tidak ada duanya. Misalnya, ada bunyi-bunyi yang tidak bisa ditirukan oleh orang asing. Batas-batas tanah tidak selalu menjadi batas bahasa di Afrika. Di beberapa wilayah, ada banyak bahasa yang berbeda. Di Tanzania, misalnya, digunakan bahasa-bahasa dari semua empat famili. Bahasa Afrikaan (Bahasa Belanda di Afrika) merupakan pengecualian di antara bahasa Afrika. Bahasa ini muncul pada masa kolonial. Pada waktu itu orang-orang dari benua berbeda bertemu satu sama lain. Mereka datang dari Afrika, Eropa dan Asia. Sebuah bahasa baru berkembang kontak ini. Bahasa Afrikaan menunjukkan pengaruh dari banyak bahasa. Namun paling terkait erat dengan bahasa Belanda. Saat ini, Bahasa Afrikaan paling banyak dituturkan di Afrika Selatan dan Namibia. Bahasa Afrika yang paling tidak biasa adalah bahasa genderang atau drum. Setiap pesan dapat dikirim secara teoritis menggunakan genderang. Bahasa yang dikomunikasikan dengan genderang adalah bahasa intonasi. Arti kata-kata atau suku kata tergantung pada tinggi nada. Itu berarti bahwa nada sebuah kata harus ditiru menggunakan genderang. Bahasa genderang bahkan dipahami oleh anak-anak di Afrika. Dan itu sangat efisien ... Bahasa genderang dapat didengar hingga sejauh 12 kilometer!