Buku frase

id Kemarin – hari ini – besok   »   sr Јуче – данас – сутра

10 [sepuluh]

Kemarin – hari ini – besok

Kemarin – hari ini – besok

10 [десет]

10 [deset]

Јуче – данас – сутра

[Juče – danas – sutra]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Serb Bermain Selengkapnya
Kemarin hari Sabtu. Јуч--је --ла с-бот-. Јуче је била субота. Ј-ч- ј- б-л- с-б-т-. -------------------- Јуче је била субота. 0
Juče j- b-l---u-o-a. Juče je bila subota. J-č- j- b-l- s-b-t-. -------------------- Juče je bila subota.
Kemarin saya di bioskop. Ј-ч---ам-----/---л- ---и--к-п-. Јуче сам био / била у биоскопу. Ј-ч- с-м б-о / б-л- у б-о-к-п-. ------------------------------- Јуче сам био / била у биоскопу. 0
Juče---m---o / bila --bios--pu. Juče sam bio / bila u bioskopu. J-č- s-m b-o / b-l- u b-o-k-p-. ------------------------------- Juče sam bio / bila u bioskopu.
Filmnya menarik. Фи----е-б-- ---ере--нт-н. Филм је био интересантан. Ф-л- ј- б-о и-т-р-с-н-а-. ------------------------- Филм је био интересантан. 0
Film--e---o--nter---n-an. Film je bio interesantan. F-l- j- b-o i-t-r-s-n-a-. ------------------------- Film je bio interesantan.
Hari ini hari Minggu. Д-н-с ј--н-д-љ-. Данас је недеља. Д-н-с ј- н-д-љ-. ---------------- Данас је недеља. 0
Da--s-je--ed--j-. Danas je nedelja. D-n-s j- n-d-l-a- ----------------- Danas je nedelja.
Hari ini saya tidak bekerja. Дан---н- -а-и-. Данас не радим. Д-н-с н- р-д-м- --------------- Данас не радим. 0
D-n-s-ne ra---. Danas ne radim. D-n-s n- r-d-m- --------------- Danas ne radim.
Saya tinggal di rumah. Ос-а--м-к---кућ-. Остајем код куће. О-т-ј-м к-д к-ћ-. ----------------- Остајем код куће. 0
Ost---- k--------. Ostajem kod kuc-e. O-t-j-m k-d k-c-e- ------------------ Ostajem kod kuće.
Besok hari Senin. Сутра -- пон---љак. Сутра је понедељак. С-т-а ј- п-н-д-љ-к- ------------------- Сутра је понедељак. 0
Su--a--e --ned--jak. Sutra je ponedeljak. S-t-a j- p-n-d-l-a-. -------------------- Sutra je ponedeljak.
Besok saya bekerja lagi. Су-ра---н--о-ра-и-. Сутра поново радим. С-т-а п-н-в- р-д-м- ------------------- Сутра поново радим. 0
S-t-a -o-o-- --d--. Sutra ponovo radim. S-t-a p-n-v- r-d-m- ------------------- Sutra ponovo radim.
Saya bekerja di kantor. Ј- р-дим-у-б-р-у. Ја радим у бироу. Ј- р-д-м у б-р-у- ----------------- Ја радим у бироу. 0
J--ra-i--u--ir-u. Ja radim u birou. J- r-d-m u b-r-u- ----------------- Ja radim u birou.
Siapa itu? Ко је-т-? Ко је то? К- ј- т-? --------- Ко је то? 0
Ko j- --? Ko je to? K- j- t-? --------- Ko je to?
Itu Peter. Т--ј----тaр. То је Петaр. Т- ј- П-т-р- ------------ То је Петaр. 0
T---- -et-r. To je Petar. T- j- P-t-r- ------------ To je Petar.
Peter adalah pelajar. Пет----е с-у----. Петар је студент. П-т-р ј- с-у-е-т- ----------------- Петар је студент. 0
Pet-r -e----d---. Petar je student. P-t-r j- s-u-e-t- ----------------- Petar je student.
Siapa itu? К- ---то? Ко је то? К- ј- т-? --------- Ко је то? 0
Ko -e -o? Ko je to? K- j- t-? --------- Ko je to?
Itu Martha. То ј---а--а. То је Марта. Т- ј- М-р-а- ------------ То је Марта. 0
To-j- ---ta. To je Marta. T- j- M-r-a- ------------ To je Marta.
Martha adalah sekretaris. М---а је-сек--та-ица. Марта је секретарица. М-р-а ј- с-к-е-а-и-а- --------------------- Марта је секретарица. 0
M--ta--- sekret-----. Marta je sekretarica. M-r-a j- s-k-e-a-i-a- --------------------- Marta je sekretarica.
Peter dan Martha berteman. Петар-- Март---у ----ат---. Петар и Марта су пријатељи. П-т-р и М-р-а с- п-и-а-е-и- --------------------------- Петар и Марта су пријатељи. 0
P-ta- - Mart--su pr-j----j-. Petar i Marta su prijatelji. P-t-r i M-r-a s- p-i-a-e-j-. ---------------------------- Petar i Marta su prijatelji.
Peter merupakan teman pria Martha. П-тар-је-Ма-тин-п-иј-т-љ. Петар је Мартин пријатељ. П-т-р ј- М-р-и- п-и-а-е-. ------------------------- Петар је Мартин пријатељ. 0
Petar j- M--ti- p-i-a--lj. Petar je Martin prijatelj. P-t-r j- M-r-i- p-i-a-e-j- -------------------------- Petar je Martin prijatelj.
Martha merupakan teman wanita Peter. М---а--- Пет-ова--ри--т-----. Марта је Петрова пријатељица. М-р-а ј- П-т-о-а п-и-а-е-и-а- ----------------------------- Марта је Петрова пријатељица. 0
Ma--- je---tr-va--ri----lj--a. Marta je Petrova prijateljica. M-r-a j- P-t-o-a p-i-a-e-j-c-. ------------------------------ Marta je Petrova prijateljica.

Belajar dalam tidur Anda

Saat ini, bahasa asing merupakan bagian dari pendidikan umum. Andai saja belajar bahasa asing tidak begitu menjemukan! Ada kabar baik untuk mereka yang memiliki kesulitan belajar bahasa asing. Mengingat kita belajar paling efektif dalam tidur kita! Beberapa studi ilmiah telah sampai pada kesimpulan ini. Dan kita bisa menggunakannya untuk belajar bahasa. Kita memproses kejadian pada siang hari dalam tidur kita. Otak kita menganalisis pengalaman baru. Segala sesuatu yang kita alami dipikirkan ulang sekali lagi. Dan hal baru diperkuat dalam otak kita. Hal-hal yang dipelajari sebelum kita terjatuh tidur dipertahankan dengan sangat baik. Oleh karena itu, membaca atau meninjau hal-hal penting pada malam hari akan sangat membantu Anda mengingatnya. Setiap tahapan tidur yang berbeda bertanggung jawab pada konten-konten pembelajaran yang berbeda. Tidur tahap REM ( Rapid Eye Movement ) mendukung pembelajaran psikomotorik. Bermain musik atau olahraga termasuk dalam kategori ini. Sebaliknya, pembelajaran ilmu pengetahuan murni terjadi pada tahap tidur lelap. Inilah tahap di mana segala sesuatu yang kita pelajari ditinjau kembali. Bahkan kosakata dan tata bahasa (grammar)! Ketika kita belajar bahasa, otak kita harus bekerja sangat keras. Ia harus menyimpan kata-kata dan aturan baru. Semua itu diputar sekali lagi dalam tidur kita. Para peneliti menyebutnya Teori Replay atau Teori Pengulangan. Meskipun demikian, Anda perlu tidur dengan baik. Tubuh dan pikiran harus memulihkan diri dengan baik. Baru kemudian otak dapat bekerja secara efisien. Anda bisa mengatakan: tidur yang baik, juga berarti kinerja kognitif juga baik. Sementara kita beristirahat, otak kita masih aktif... Jadi: Gute Nacht, selamat malam, buona notte, dobrou noc!
Tahukah kamu?
Bahasa Inggris British adalah bentuk bahasa Inggris yang digunakan di Britania Raya. Bahasa ini termasuk di antara bahasa-bahasa Jermanik Barat. Bahasa ini adalah bahasa asli dari sekitar 60 juta orang. Bahasa ini berbeda dari bahasa Inggris Amerika dalam beberapa hal. Karena itu, bahasa Inggris dianggap sebagai bahasa plurisentris. Yang berarti bahwa bahasa ini memiliki lebih dari satu bentuk standar. Perbedaannya bisa terkait pengucapan, kosakata, dan ortografi, misalnya. Bahasa Inggris British terbagi menjadi banyak dialek, yang dalam beberapa kasus sangatlah berbeda satu sama lain. Untuk waktu yang lama, penutur dialek dianggap tidak berpendidikan dan tidak bisa menemukan pekerjaan yang bagus. Saat ini berbeda, meskipun dialek masih memiliki peranan di Britania Raya. Bahasa Inggris British juga sangat dipengaruhi oleh bahasa Perancis. Ini berasal dari periode Penaklukan Inggris oleh Orang Normandia, Perancis, pada tahun 1066. Sebagai akibatnya, Britania Raya membawa bahasanya ke benua lain selama masa penjajahan. Dengan cara ini, bahasa Inggris menjadi salah satu bahasa yang paling penting di dunia dalam beberapa abad terakhir. Karena itu, belajarlah bahasa Inggris, tapi tolong yang asli!