Buku frase

id Membaca dan Menulis   »   sr Читати и писати

6 [enam]

Membaca dan Menulis

Membaca dan Menulis

6 [шест]

6 [šest]

Читати и писати

[Čitati i pisati]

Indonesia Serb Bermain Selengkapnya
Saya membaca. Ja ч----. Ja читам. 0
J- č----. Ja č----. Ja čitam. J- č-t-m. --------.
Saya membaca sebuah huruf. Ја ч---- ј---- с----. Ја читам једно слово. 0
J- č---- j---- s----. Ja č---- j---- s----. Ja čitam jedno slovo. J- č-t-m j-d-o s-o-o. --------------------.
Saya membaca sebuah kata. Ја ч---- ј---- р--. Ја читам једну реч. 0
J- č---- j---- r--. Ja č---- j---- r--. Ja čitam jednu reč. J- č-t-m j-d-u r-č. ------------------.
Saya membaca sebuah kalimat. Ја ч---- ј---- р-------. Ја читам једну реченицу. 0
J- č---- j---- r-------. Ja č---- j---- r-------. Ja čitam jednu rečenicu. J- č-t-m j-d-u r-č-n-c-. -----------------------.
Saya membaca selembar surat. Ја ч---- ј---- п----. Ја читам једно писмо. 0
J- č---- j---- p----. Ja č---- j---- p----. Ja čitam jedno pismo. J- č-t-m j-d-o p-s-o. --------------------.
Saya membaca sebuah buku. Ја ч---- ј---- к----. Ја читам једну књигу. 0
J- č---- j---- k-----. Ja č---- j---- k-----. Ja čitam jednu knjigu. J- č-t-m j-d-u k-j-g-. ---------------------.
Saya membaca. Ја ч----. Ја читам. 0
J- č----. Ja č----. Ja čitam. J- č-t-m. --------.
Kamu membaca. Ти ч----. Ти читаш. 0
T- č----. Ti č----. Ti čitaš. T- č-t-š. --------.
Dia membaca. Он ч---. Он чита. 0
O- č---. On č---. On čita. O- č-t-. -------.
Saya menulis. Ја п----. Ја пишем. 0
J- p----. Ja p----. Ja pišem. J- p-š-m. --------.
Saya menulis sebuah huruf. Ја п---- ј---- с----. Ја пишем једно слово. 0
J- p---- j---- s----. Ja p---- j---- s----. Ja pišem jedno slovo. J- p-š-m j-d-o s-o-o. --------------------.
Saya menulis sebuah kata. Ја п---- ј---- р--. Ја пишем једну реч. 0
J- p---- j---- r--. Ja p---- j---- r--. Ja pišem jednu reč. J- p-š-m j-d-u r-č. ------------------.
Saya menulis sebuah kalimat. Ја п---- ј---- р-------. Ја пишем једну реченицу. 0
J- p---- j---- r-------. Ja p---- j---- r-------. Ja pišem jednu rečenicu. J- p-š-m j-d-u r-č-n-c-. -----------------------.
Saya menulis selembar surat. Ја п---- ј---- п----. Ја пишем једно писмо. 0
J- p---- j---- p----. Ja p---- j---- p----. Ja pišem jedno pismo. J- p-š-m j-d-o p-s-o. --------------------.
Saya menulis sebuah buku. Ја п---- ј---- к----. Ја пишем једну књигу. 0
J- p---- j---- k-----. Ja p---- j---- k-----. Ja pišem jednu knjigu. J- p-š-m j-d-u k-j-g-. ---------------------.
Saya menulis. Ја п----. Ја пишем. 0
J- p----. Ja p----. Ja pišem. J- p-š-m. --------.
Kamu menulis. Ти п----. Ти пишеш. 0
T- p----. Ti p----. Ti pišeš. T- p-š-š. --------.
Dia menulis. Он п---. Он пише. 0
O- p---. On p---. On piše. O- p-š-. -------.

Internasionalisme

Globalisasi tidak berhenti pada bahasa. Hal ini terlihat jelas dengan meningkatnya ‘internasionalisme’. Internasionalisme adalah kata-kata yang ada dalam berbagai bahasa. Dengan demikian kata-kata ini bisa memiliki arti yang sama atau mirip. Pengucapannya seringkali sama. Ejaannya juga biasanya sangat mirip. Penyebaran internationalisme adalah sesuatu yang menarik. Ia tidak memperhatikan batasan. Tidak juga batas-batas geografis. Dan terutama tidak untuk batasan bahasa. Ada kata-kata yang dipahami di setiap benua. Kata Hotel, contohnya. Kata ini ada hampir di semua tempat di dunia. Kebanyakan internasionalisme berasal dari ilmu pengetahuan. Istilah teknis juga menyebar dengan cepat dan ke seluruh dunia. Internasionalisme yang lama berasal dari akar yang sama. Mereka telah berevolusi dari kata yang sama. Namun, sebagian besar internasionalisme biasanya dipinjam. Artinya, kata-kata hanya dimasukkan begitu ke dalam bahasa lain. Lingkaran budaya memainkan peranan penting dalam adopsi bahasa ini. Setiap peradaban memiliki tradisi sendiri. Itu sebabnya tidak semua konsep baru diterima di mana-mana. Norma-norma budaya menentukan ide mana yang akan diadopsi. Beberapa hal hanya ditemukan di bagian-bagian tertentu di dunia. Hal-hal lain menyebar dengan sangat cepat ke seluruh dunia. Tapi hanya ketika mereka menyebarlah, nama mereka juga menyebar. Itulah yang membuat internasionalisme begitu menarik! Ketika kita menemukan bahasa, kita juga selalu menemukan budaya.
Tahukah kamu?
Bahasa Cina adalah bahasa dengan paling banyak penutur di seluruh dunia. Dikatakan tidak hanya ada satu, melainkan beberapa bahasa Cina. Semua bahasa ini berasal dari rumpun bahasa Sino-Tibet. Sebanyak sekitar 1,3 miliar orang berbicara bahasa Cina. Mayoritas orang-orang ini tinggal di Republik Rakyat China dan Taiwan. Bahasa Cina terbesar adalah bahasa Cina Standar, yang juga dikenal sebagai bahasa Mandarin. Sebagai bahasa resmi dari Republik Rakyat Cina, bahasa Mandarin adalah bahasa asli dari 850 juta orang. Bahasa-bahasa Cina lainnya seringkali hanya diakui sebagai dialek. Bahasa Mandarin bisa dimengerti oleh hampir semua orang yang berbahasa Cina. Semua bahasa Cina memiliki sistem penulisan umum yang sudah berusia antara 4000 sampai 5000 tahun. Karena alasan inilah, bahasa Cina memiliki tradisi sastra terpanjang dari bahasa manapun. Karakter bahasa Cina lebih sulit dibandingkan sistem alfabet. Meskipun begitu, tata bahasanya relatif mudah dipelajari, yang memungkinkan orang cepat meningkatkan penguasaanya. Dan semakin banyak orang ingin belajar bahasa Cina. Milikilah keberanian untuk mencobanya - bahasa Cina adalah bahasa masa depan!