Frasario

it voler qualcosa   »   cs chtít něco

71 [settantuno]

voler qualcosa

voler qualcosa

71 [sedmdesát jedna]

chtít něco

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Ceco Suono di più
Che cosa volete? C- c-c-t-? C_ c______ C- c-c-t-? ---------- Co chcete? 0
Volete giocare a pallone? Chce-- ----a-rát -ot-a-? C_____ s_ z_____ f______ C-c-t- s- z-h-á- f-t-a-? ------------------------ Chcete si zahrát fotbal? 0
Volete andare a trovare degli amici? Ch---e-na---í-i-------l-? C_____ n________ p_______ C-c-t- n-v-t-v-t p-á-e-e- ------------------------- Chcete navštívit přátele? 0
volere ch--t c____ c-t-t ----- chtít 0
Non voglio arrivare in ritardo. Nec--- -ři--t----dě. N_____ p_____ p_____ N-c-c- p-i-í- p-z-ě- -------------------- Nechci přijít pozdě. 0
Non voglio andarci. N--hc- -a- j-t. N_____ t__ j___ N-c-c- t-m j-t- --------------- Nechci tam jít. 0
Voglio andare a casa. C--i-j---domů. C___ j__ d____ C-c- j-t d-m-. -------------- Chci jít domů. 0
Voglio restare a casa. Ch------t-- ----. C___ z_____ d____ C-c- z-s-a- d-m-. ----------------- Chci zůstat doma. 0
Voglio essere solo. / Voglio stare da solo. C-ci b-t--ám---sam-. C___ b__ s__ / s____ C-c- b-t s-m / s-m-. -------------------- Chci být sám / sama. 0
Vuoi restare qui? C--------y -ůs--t? C____ t___ z______ C-c-š t-d- z-s-a-? ------------------ Chceš tady zůstat? 0
Vuoi mangiare qui? C-c---s- ---y na-ís-? C____ s_ t___ n______ C-c-š s- t-d- n-j-s-? --------------------- Chceš se tady najíst? 0
Vuoi dormire qui? Ch--- t-dy--p-t-/ př--pat? C____ t___ s___ / p_______ C-c-š t-d- s-á- / p-e-p-t- -------------------------- Chceš tady spát / přespat? 0
Vuole partire domani? Ch--te-z-t-- --ces---at? C_____ z____ o__________ C-c-t- z-t-a o-c-s-o-a-? ------------------------ Chcete zítra odcestovat? 0
Vuole restare fino a domani? Ch-e-- -ů-tat do-----ka? C_____ z_____ d_ z______ C-c-t- z-s-a- d- z-t-k-? ------------------------ Chcete zůstat do zítřka? 0
Vuole pagare il conto solo domani? C-------a-lat---t-n-úč-t-až z----? C_____ z_______ t__ ú___ a_ z_____ C-c-t- z-p-a-i- t-n ú-e- a- z-t-a- ---------------------------------- Chcete zaplatit ten účet až zítra? 0
Volete andare in discoteca? C------j-t n----s--t--u? C_____ j__ n_ d_________ C-c-t- j-t n- d-s-o-é-u- ------------------------ Chcete jít na diskotéku? 0
Volete andare al cinema? Chcet--j-- do kin-? C_____ j__ d_ k____ C-c-t- j-t d- k-n-? ------------------- Chcete jít do kina? 0
Volete andare al bar? Ch---e-jít -- k---rny? C_____ j__ d_ k_______ C-c-t- j-t d- k-v-r-y- ---------------------- Chcete jít do kavárny? 0

Indonesia, terra dalle tante lingue

La Repubblica d’Indonesia è uno dei paesi più grandi della terra. Questo stato insulare ha una popolazione pari a circa 240 milioni di abitanti, appartenenti a diversi gruppi etnici. In generale, si stimano circa 500 etnie, con tradizioni culturali diverse tra loro. In Indonesia si parlano naturalmente diverse lingue, circa 250, cui vanno ad aggiungersi tantissimi dialetti. Le lingue si classificano in base al gruppo etnico che le parla. Esiste la lingua giavanese e la lingua bahasa. Questa varietà linguistica può causare problemi per una efficiente organizzazione e gestione del paese. Così, con l’indipendenza della nazione, proclamata nel 1945, il bahasa-indonesia è divenuto la lingua ufficiale. A scuola si impara sia la lingua madre che il bahasa. Non tutti gli abitanti conoscono questa lingua. Solo circa il 70% parla il bahasa-indonesia, mentre è lingua madre di circa 20 milioni di persone. Anche le diverse lingue regionali hanno la loro importanza. Chi ama le lingue, troverà l’indonesiano molto interessante. Imparare questo idioma offre tanti vantaggi: non è molto difficile, le regole grammaticali si apprendono velocemente e la pronuncia corrisponde alla scrittura. Anche l’ortografia non è complicata. Molte parole indonesiane provengono da altre lingue. Inoltre, l’indonesiano sarà presto una delle lingue più importanti nel mondo. Insomma, ci sono tante buone ragioni per cominciare ad impararlo, no?