Frasario

it voler qualcosa   »   nn to want something

71 [settantuno]

voler qualcosa

voler qualcosa

71 [syttiein]

to want something

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Nynorsk Suono di più
Che cosa volete? Kv---i--de? K-- v-- d-- K-a v-l d-? ----------- Kva vil de? 0
Volete giocare a pallone? V-- de -pele f-t--ll? V-- d- s---- f------- V-l d- s-e-e f-t-a-l- --------------------- Vil de spele fotball? 0
Volete andare a trovare degli amici? V-l--e -----je--e---? V-- d- b------ v----- V-l d- b-s-k-e v-n-r- --------------------- Vil de besøkje vener? 0
volere v--le v---- v-l-e ----- ville 0
Non voglio arrivare in ritardo. Eg-vi- ik------m--fo--s----. E- v-- i---- k--- f-- s----- E- v-l i-k-e k-m- f-r s-i-t- ---------------------------- Eg vil ikkje kome for seint. 0
Non voglio andarci. E- v-- --kje-g--di-. E- v-- i---- g- d--- E- v-l i-k-e g- d-t- -------------------- Eg vil ikkje gå dit. 0
Voglio andare a casa. E- v-l gå---im. E- v-- g- h---- E- v-l g- h-i-. --------------- Eg vil gå heim. 0
Voglio restare a casa. E- v-l--li-heime. E- v-- b-- h----- E- v-l b-i h-i-e- ----------------- Eg vil bli heime. 0
Voglio essere solo. / Voglio stare da solo. Eg vi--v--- å-ei--. E- v-- v--- å------ E- v-l v-r- å-e-n-. ------------------- Eg vil vere åleine. 0
Vuoi restare qui? V-l--u bli h--? V-- d- b-- h--- V-l d- b-i h-r- --------------- Vil du bli her? 0
Vuoi mangiare qui? Vi--d----e her? V-- d- e-- h--- V-l d- e-e h-r- --------------- Vil du ete her? 0
Vuoi dormire qui? V-l-du---v- her? V-- d- s--- h--- V-l d- s-v- h-r- ---------------- Vil du sove her? 0
Vuole partire domani? Vil du k---e---m----n? V-- d- k---- i m------ V-l d- k-y-e i m-r-o-? ---------------------- Vil du køyre i morgon? 0
Vuole restare fino a domani? V-l-du------il i--o-go-? V-- d- b-- t-- i m------ V-l d- b-i t-l i m-r-o-? ------------------------ Vil du bli til i morgon? 0
Vuole pagare il conto solo domani? Vil -u--et-le --kn-n---i--o-g--? V-- d- b----- r------- i m------ V-l d- b-t-l- r-k-i-g- i m-r-o-? -------------------------------- Vil du betale rekninga i morgon? 0
Volete andare in discoteca? V-- -e----d-s--tek? V-- d- p- d-------- V-l d- p- d-s-o-e-? ------------------- Vil de på diskotek? 0
Volete andare al cinema? V---d- -------? V-- d- p- k---- V-l d- p- k-n-? --------------- Vil de på kino? 0
Volete andare al bar? Vil de ---k---? V-- d- p- k---- V-l d- p- k-f-? --------------- Vil de på kafe? 0

Indonesia, terra dalle tante lingue

La Repubblica d’Indonesia è uno dei paesi più grandi della terra. Questo stato insulare ha una popolazione pari a circa 240 milioni di abitanti, appartenenti a diversi gruppi etnici. In generale, si stimano circa 500 etnie, con tradizioni culturali diverse tra loro. In Indonesia si parlano naturalmente diverse lingue, circa 250, cui vanno ad aggiungersi tantissimi dialetti. Le lingue si classificano in base al gruppo etnico che le parla. Esiste la lingua giavanese e la lingua bahasa. Questa varietà linguistica può causare problemi per una efficiente organizzazione e gestione del paese. Così, con l’indipendenza della nazione, proclamata nel 1945, il bahasa-indonesia è divenuto la lingua ufficiale. A scuola si impara sia la lingua madre che il bahasa. Non tutti gli abitanti conoscono questa lingua. Solo circa il 70% parla il bahasa-indonesia, mentre è lingua madre di circa 20 milioni di persone. Anche le diverse lingue regionali hanno la loro importanza. Chi ama le lingue, troverà l’indonesiano molto interessante. Imparare questo idioma offre tanti vantaggi: non è molto difficile, le regole grammaticali si apprendono velocemente e la pronuncia corrisponde alla scrittura. Anche l’ortografia non è complicata. Molte parole indonesiane provengono da altre lingue. Inoltre, l’indonesiano sarà presto una delle lingue più importanti nel mondo. Insomma, ci sono tante buone ragioni per cominciare ad impararlo, no?