Frasario

it Congiunzioni 2   »   nn Conjunctions 2

95 [novantacinque]

Congiunzioni 2

Congiunzioni 2

95 [nittifem]

Conjunctions 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Nynorsk Suono di più
Da quando non lavora più? Når slu-ta-ho å----be? N-- s----- h- å j----- N-r s-u-t- h- å j-b-e- ---------------------- Når slutta ho å jobbe? 0
Da dopo il suo matrimonio? S-d-n ho -art--i--? S---- h- v--- g---- S-d-n h- v-r- g-f-? ------------------- Sidan ho vart gift? 0
Sì, lei non lavora più da quando si è sposata. J-, ho--a- ik-j- j-b-- --d-n-ho -ar- g-ft. J-- h- h-- i---- j---- s---- h- v--- g---- J-, h- h-r i-k-e j-b-a s-d-n h- v-r- g-f-. ------------------------------------------ Ja, ho har ikkje jobba sidan ho vart gift. 0
Da quando si è sposata, non lavora più. Si--n ---v-rt -ift----r ho -kk-e--o-ba. S---- h- v--- g---- h-- h- i---- j----- S-d-n h- v-r- g-f-, h-r h- i-k-e j-b-a- --------------------------------------- Sidan ho vart gift, har ho ikkje jobba. 0
Da quando si conoscono, sono felici. S---- de---jen-e--k--ra------e--dei -uk-e---e. S---- d-- k------ k--------- e- d-- l--------- S-d-n d-i k-e-n-r k-a-a-d-e- e- d-i l-k-e-e-e- ---------------------------------------------- Sidan dei kjenner kvarandre, er dei lukkelege. 0
Da quando hanno bambini, escono raramente. S-d-- d-i-h-r--o-n- -å---ei --e-dan ut. S---- d-- h-- b---- g-- d-- s------ u-- S-d-n d-i h-r b-r-, g-r d-i s-e-d-n u-. --------------------------------------- Sidan dei har born, går dei sjeldan ut. 0
Quando telefona? Nå- r-----r-ho? N-- r------ h-- N-r r-n-j-r h-? --------------- Når ringjer ho? 0
Durante il viaggio? Meda---- -ø--er? M---- h- k------ M-d-n h- k-y-e-? ---------------- Medan ho køyrer? 0
Sì, mentre guida. Ja--me-a---o-k----- -il. J-- m---- h- k----- b--- J-, m-d-n h- k-y-e- b-l- ------------------------ Ja, medan ho køyrer bil. 0
Lei telefona mentre guida. H-----gje- --d-- ---køy--r-bil. H- r------ m---- h- k----- b--- H- r-n-j-r m-d-n h- k-y-e- b-l- ------------------------------- Ho ringjer medan ho køyrer bil. 0
Lei guarda la TV mentre stira. Ho----------ern-y- --d-n -o ---y--tø-. H- s-- p- f------- m---- h- s---- t--- H- s-r p- f-e-n-y- m-d-n h- s-r-k t-y- -------------------------------------- Ho ser på fjernsyn medan ho stryk tøy. 0
Lei ascolta la musica mentre fa i compiti. Ho -----r-p--musik- m-d-- ho g--r o-pg--ene -i--. H- h----- p- m----- m---- h- g--- o-------- s---- H- h-y-e- p- m-s-k- m-d-n h- g-e- o-p-å-e-e s-n-. ------------------------------------------------- Ho høyrer på musikk medan ho gjer oppgåvene sine. 0
Non vedo niente se non metto gli occhiali. Eg--e--ingent-ng-nå- ---ik----ha- ---m-g--r-lle-. E- s-- i-------- n-- e- i---- h-- p- m-- b------- E- s-r i-g-n-i-g n-r e- i-k-e h-r p- m-g b-i-l-r- ------------------------------------------------- Eg ser ingenting når eg ikkje har på meg briller. 0
Non capisco niente se la musica è così forte. Eg-forstår----en-i-g---r-mu-i-k-n-e- s- -ø-. E- f------ i-------- n-- m------- e- s- h--- E- f-r-t-r i-g-n-i-g n-r m-s-k-e- e- s- h-g- -------------------------------------------- Eg forstår ingenting når musikken er så høg. 0
Non sento odori, quando ho il raffreddore. Eg ---ta---ng-n-i-- n-r -g-----ork--l-. E- l----- i-------- n-- e- e- f-------- E- l-k-a- i-g-n-i-g n-r e- e- f-r-j-l-. --------------------------------------- Eg luktar ingenting når eg er forkjøla. 0
Se piove, prendiamo un tassì. V- -ek-e- -r---e-v----d----eg---. V- t-- e- d----- v--- d-- r------ V- t-k e- d-o-j- v-s- d-t r-g-a-. --------------------------------- Vi tek ei drosje viss det regnar. 0
Se vinciamo al lotto, facciamo il giro del mondo. Vi--il -eise-jor----u----v--- -i vinn-i--ot-o. V- v-- r---- j---- r---- v--- v- v--- i l----- V- v-l r-i-e j-r-a r-n-t v-s- v- v-n- i l-t-o- ---------------------------------------------- Vi vil reise jorda rundt viss vi vinn i lotto. 0
Se non arriva presto, cominciamo a mangiare. V--b---nn-r----t--vi----an i-k-- kje------t. V- b------- å e-- v--- h-- i---- k--- s----- V- b-g-n-e- å e-e v-s- h-n i-k-e k-e- s-a-t- -------------------------------------------- Vi begynner å ete viss han ikkje kjem snart. 0

Le lingue dell’Unione Europea

Più di 25 stati fanno parte dell’Unione Europea. In futuro se ne aggiungeranno altri. L’ingresso di un nuovo paese si accompagna anche a quello di una nuova lingua ufficiale. Al momento si contano più di 20 lingue e tutte godono dello stesso status. La diversità linguistica è un fenomeno affascinante, ma può anche arrecare dei problemi. I più scettici ritengono che tutte queste lingue ostacolino una collaborazione efficiente all’interno dell’Unione Europea. Altri ritengono che dovrebbe esserci una sola lingua veicolare. Non sarebbe certo semplice scegliere una lingua ufficiale. In più, gli altri paesi si sentirebbero svantaggiati, oltre al fatto che non esiste una lingua neutrale in Europa. Anche adottare lingue ufficiali come l’esperanto non funzionerebbe. Poiché in ogni lingua si riflette la cultura di un dato paese, nessuno di essi vuole rinunciare alla propria lingua e ad un pezzo della propria identità. La politica linguistica è un elemento importante nell’agenda dell’Unione Europea, dove esiste anche un commissario per il multilinguismo. L’Unione Europea ha i suoi traduttori e interpreti in tutto il mondo. Circa 3500 persone lavorano per rendere possibile la comunicazione. Nonostante ciò, non si può tradurre ogni atto e ogni documento. Ciò richiederebbe troppo tempo e troppi soldi. Per questo motivo, molti degli atti vengono tradotti soltanto in alcune lingue. Il multilinguismo è una delle grandi sfide dell’Unione Europea: unire l’Europa, senza rinunciare all’identità di ciascun popolo.