Ск-лько --а-уж--н- -а-о--ет?
С------ о-- у-- н- р--------
С-о-ь-о о-а у-е н- р-б-т-е-?
----------------------------
Сколько она уже не работает? 0 Skol-k--o-a--z-- ne r--o-ayet?S------ o-- u--- n- r---------S-o-ʹ-o o-a u-h- n- r-b-t-y-t-------------------------------Skolʹko ona uzhe ne rabotayet?
С -е- по-, ка- о---в-шла з--уж?
С т-- п--- к-- о-- в---- з-----
С т-х п-р- к-к о-а в-ш-а з-м-ж-
-------------------------------
С тех пор, как она вышла замуж? 0 S --kh-po-,---- o-- --s--- za-u-h?S t--- p--- k-- o-- v----- z------S t-k- p-r- k-k o-a v-s-l- z-m-z-?----------------------------------S tekh por, kak ona vyshla zamuzh?
Д-, он---о-ь------ра-от-ет-с--е- ------а--она в-шл- -амуж.
Д-- о-- б----- н- р------- с т-- п--- к-- о-- в---- з-----
Д-, о-а б-л-ш- н- р-б-т-е- с т-х п-р- к-к о-а в-ш-а з-м-ж-
----------------------------------------------------------
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж. 0 D-,-on--b---s-e ne r--ot--et-- -e-----r, --k--na -y-hla---mu--.D-- o-- b------ n- r-------- s t--- p--- k-- o-- v----- z------D-, o-a b-l-s-e n- r-b-t-y-t s t-k- p-r- k-k o-a v-s-l- z-m-z-.---------------------------------------------------------------Da, ona bolʹshe ne rabotayet s tekh por, kak ona vyshla zamuzh.
Più lingue
Clicca su una bandiera!
Sì, lei non lavora più da quando si è sposata.
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.
Da, ona bolʹshe ne rabotayet s tekh por, kak ona vyshla zamuzh.
Они -----л-вы- с --х-п---как-о----о-н-ко----сь.
О-- с--------- с т-- п-- к-- о-- п-------------
О-и с-а-т-и-ы- с т-х п-р к-к о-и п-з-а-о-и-и-ь-
-----------------------------------------------
Они счастливы, с тех пор как они познакомились. 0 On- ------liv------e-h p-r k---o-- p--nakom--isʹ.O-- s---------- s t--- p-- k-- o-- p-------------O-i s-h-s-l-v-, s t-k- p-r k-k o-i p-z-a-o-i-i-ʹ--------------------------------------------------Oni schastlivy, s tekh por kak oni poznakomilisʹ.
Он- ре----ход-т - г-с-и--с-т-х по-- --к --ни- поя-и---- ----.
О-- р---- х---- в г----- с т-- п--- к-- у н-- п-------- д----
О-и р-д-о х-д-т в г-с-и- с т-х п-р- к-к у н-х п-я-и-и-ь д-т-.
-------------------------------------------------------------
Они редко ходят в гости, с тех пор, как у них появились дети. 0 O-i r-d------dy-t-- --st-, s tek- p----ka- u -ikh poya----s--d-t-.O-- r---- k------ v g----- s t--- p--- k-- u n--- p--------- d----O-i r-d-o k-o-y-t v g-s-i- s t-k- p-r- k-k u n-k- p-y-v-l-s- d-t-.------------------------------------------------------------------Oni redko khodyat v gosti, s tekh por, kak u nikh poyavilisʹ deti.
Più lingue
Clicca su una bandiera!
Da quando hanno bambini, escono raramente.
Они редко ходят в гости, с тех пор, как у них появились дети.
Oni redko khodyat v gosti, s tekh por, kak u nikh poyavilisʹ deti.
Я нич-го--и в-ж---ес-- у-меня--е---чк--.
Я н----- н- в---- е--- у м--- н-- о-----
Я н-ч-г- н- в-ж-, е-л- у м-н- н-т о-к-в-
----------------------------------------
Я ничего ни вижу, если у меня нет очков. 0 Y---ich-g-------zh-,--es---u --nya--et oc-ko-.Y- n------ n- v----- y---- u m---- n-- o------Y- n-c-e-o n- v-z-u- y-s-i u m-n-a n-t o-h-o-.----------------------------------------------Ya nichego ni vizhu, yesli u menya net ochkov.
I can’t understand anything when the music is so loud.
Non sento odori, quando ho il raffreddore.
Я--е-в-сп--ним-ю------а, ----а-у м-ня нас--рк.
Я н- в---------- з------ к---- у м--- н-------
Я н- в-с-р-н-м-ю з-п-х-, к-г-а у м-н- н-с-о-к-
----------------------------------------------
Я не воспринимаю запаха, когда у меня насморк. 0 Y- -e-v---ri--m-y-----ak-a,--o--- u -e-y- ---mor-.Y- n- v----------- z------- k---- u m---- n-------Y- n- v-s-r-n-m-y- z-p-k-a- k-g-a u m-n-a n-s-o-k---------------------------------------------------Ya ne vosprinimayu zapakha, kogda u menya nasmork.
Più lingue
Clicca su una bandiera!
Non sento odori, quando ho il raffreddore.
Я не воспринимаю запаха, когда у меня насморк.
Ya ne vosprinimayu zapakha, kogda u menya nasmork.
Е------ в-играем-в-лотер-ю, мы о-ъ-дим в--ь---р.
Е--- м- в------- в л------- м- о------ в--- м---
Е-л- м- в-и-р-е- в л-т-р-ю- м- о-ъ-д-м в-с- м-р-
------------------------------------------------
Если мы выиграем в лотерею, мы объедим весь мир. 0 Y--l- ---v--gra-e----l-terey-,-my----y-di- -e-ʹ-m--.Y---- m- v-------- v l-------- m- o------- v--- m---Y-s-i m- v-i-r-y-m v l-t-r-y-, m- o-ʺ-e-i- v-s- m-r-----------------------------------------------------Yesli my vyigrayem v lotereyu, my obʺyedim vesʹ mir.
Più lingue
Clicca su una bandiera!
Se vinciamo al lotto, facciamo il giro del mondo.
Если мы выиграем в лотерею, мы объедим весь мир.
Yesli my vyigrayem v lotereyu, my obʺyedim vesʹ mir.
Più di 25 stati fanno parte dell’Unione Europea.
In futuro se ne aggiungeranno altri.
L’ingresso di un nuovo paese si accompagna anche a quello di una nuova lingua ufficiale.
Al momento si contano più di 20 lingue e tutte godono dello stesso status.
La diversità linguistica è un fenomeno affascinante, ma può anche arrecare dei problemi.
I più scettici ritengono che tutte queste lingue ostacolino una collaborazione efficiente all’interno dell’Unione Europea.
Altri ritengono che dovrebbe esserci una sola lingua veicolare.
Non sarebbe certo semplice scegliere una lingua ufficiale.
In più, gli altri paesi si sentirebbero svantaggiati, oltre al fatto che non esiste una lingua neutrale in Europa.
Anche adottare lingue ufficiali come l’esperanto non funzionerebbe.
Poiché in ogni lingua si riflette la cultura di un dato paese, nessuno di essi vuole rinunciare
alla propria lingua e ad un pezzo della propria identità.
La politica linguistica è un elemento importante nell’agenda dell’Unione Europea, dove esiste anche un commissario per il multilinguismo.
L’Unione Europea ha i suoi traduttori e interpreti in tutto il mondo.
Circa 3500 persone lavorano per rendere possibile la comunicazione.
Nonostante ciò, non si può tradurre ogni atto e ogni documento.
Ciò richiederebbe troppo tempo e troppi soldi.
Per questo motivo, molti degli atti vengono tradotti soltanto in alcune lingue.
Il multilinguismo è una delle grandi sfide dell’Unione Europea: unire l’Europa, senza rinunciare all’identità di ciascun popolo.