ფრაზა წიგნი

ka გართობა შვებულების დროს   »   id Aktivitas saat liburan

48 [ორმოცდარვა]

გართობა შვებულების დროს

გართობა შვებულების დროს

48 [empat puluh delapan]

Aktivitas saat liburan

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ინდონეზიური თამაში მეტი
პლაჟი სუფთაა? A---a- -a-ta-n-- ber-i-? A----- p-------- b------ A-a-a- p-n-a-n-a b-r-i-? ------------------------ Apakah pantainya bersih? 0
შეიძლება იქ ბანაობა? A-akah------n----per-----k-n-b--e--ng? A----- d- s--- d------------ b-------- A-a-a- d- s-n- d-p-r-o-e-k-n b-r-n-n-? -------------------------------------- Apakah di sana diperbolehkan berenang? 0
არ არის საშიში იქ ბანაობა? A-aka- -id-k---r-ah-y- be-----g d--s---? A----- t---- b-------- b------- d- s---- A-a-a- t-d-k b-r-a-a-a b-r-n-n- d- s-n-? ---------------------------------------- Apakah tidak berbahaya berenang di sana? 0
შეიძლება აქ მზის ქოლგის დაქირავება? A-aka- d---ini -i-a -eminjam-p-----? A----- d- s--- b--- m------- p------ A-a-a- d- s-n- b-s- m-m-n-a- p-y-n-? ------------------------------------ Apakah di sini bisa meminjam payung? 0
შეიძლება აქ შეზლონგის დაქირავება? Ap--a--di -i-i bisa ----njam -u--i -al--? A----- d- s--- b--- m------- k---- m----- A-a-a- d- s-n- b-s- m-m-n-a- k-r-i m-l-s- ----------------------------------------- Apakah di sini bisa meminjam kursi malas? 0
შეიძლება აქ ნავის დაქირავება? Ap--a---i si-i-b-sa-meminj-m-pera-u? A----- d- s--- b--- m------- p------ A-a-a- d- s-n- b-s- m-m-n-a- p-r-h-? ------------------------------------ Apakah di sini bisa meminjam perahu? 0
სიამოვნებით ვისერფინგებდი. Saya -n-in be-s-l-ncar. S--- i---- b----------- S-y- i-g-n b-r-e-a-c-r- ----------------------- Saya ingin berselancar. 0
სიამოვნებით ჩავყვინთავდი. Saya i---- ---yel-m. S--- i---- m-------- S-y- i-g-n m-n-e-a-. -------------------- Saya ingin menyelam. 0
სიამოვნებით ვისრიალებდი წყლის თხილამურებით. S-y- ing-n ---s-- ---. S--- i---- b----- a--- S-y- i-g-n b-r-k- a-r- ---------------------- Saya ingin berski air. 0
შეიძლება სერფინგის დაფის დაქირავება? A-akah -is--m--yew---a-an-sel-----? A----- b--- m------ p---- s-------- A-a-a- b-s- m-n-e-a p-p-n s-l-n-a-? ----------------------------------- Apakah bisa menyewa papan selancar? 0
შეიძლება მყვინთავის აღჭურვილობის დაქირავება? Apa-ah-b----m--ye-a---r-l---n ---a-? A----- b--- m------ p-------- s----- A-a-a- b-s- m-n-e-a p-r-l-t-n s-l-m- ------------------------------------ Apakah bisa menyewa peralatan selam? 0
შეიძლება წყლის თხილამურების დაქირავება? Ap-------s- -en-------------n -k---i-? A----- b--- m------ p-------- s-- a--- A-a-a- b-s- m-n-e-a p-r-l-t-n s-i a-r- -------------------------------------- Apakah bisa menyewa peralatan ski air? 0
ჯერ დამწყები ვარ. Sa-a-m---- --m-l-. S--- m---- p------ S-y- m-s-h p-m-l-. ------------------ Saya masih pemula. 0
საშუალოდ ვიცი. Sa----ud---b----s-di--t. S--- s---- b--- s------- S-y- s-d-h b-s- s-d-k-t- ------------------------ Saya sudah bisa sedikit. 0
მასში უკვე ვერკვევი. S--a-su--h cu-----a-ir. S--- s---- c---- m----- S-y- s-d-h c-k-p m-h-r- ----------------------- Saya sudah cukup mahir. 0
სად არის საბაგირო? Di ----ka--li-t ---------? D- m------ l--- u---- s--- D- m-n-k-h l-f- u-t-k s-i- -------------------------- Di manakah lift untuk ski? 0
თან გაქვს თხილამურები? A-a--h-k--u ----a-a a-a- ski? A----- k--- m------ a--- s--- A-a-a- k-m- m-m-a-a a-a- s-i- ----------------------------- Apakah kamu membawa alat ski? 0
თან გაქვს სათხილამურო ჩექმები? Ap-kah ---u m-mb--- -e-a-u -k-? A----- k--- m------ s----- s--- A-a-a- k-m- m-m-a-a s-p-t- s-i- ------------------------------- Apakah kamu membawa sepatu ski? 0

გამოსახულებების ენა

გერმანული ანდაზა ამბობს: გამოსახულება ათას სიტყვაზე მეტს გვეუბნება. ეს ნიშნავს, რომ გამოსახულებებს ხშირად უკეთ იგებენ, ვიდრე ლაპარაკს. გამოსახულებებს ასევე უკეთ შეუძლიათ ემოციების გადმოცემა. ამის გამო რეკლამაში უამრავ გამოსახულებას იყენებენ. გამოსახულებები მეტყველებისგან განსხვავებულად ფუნქციონირებს. ისინი გვიჩვენებენ სხვადასხვა საგნებს ერთდროულად, და როგორც ერთობლიობას. ეს ნიშნავს, რომ მთელი გამოსახულება ერთიანად ახდენს გარკვეულ ეფექტს. რაც შეეხება მეტყველებას, გაცილებით მეტი სიტყვაა საჭირო. მაგრამ სურათები და მეტყველება თანაარსებობს. ჩვენ გვჭირდება მეტყველება სურათის აღსაწერად. ამის მსგავსად, ბევრი ტექსტის გაგება პირველად სურათების საშუალებით ხდება. კავშირს გამოსახულებებსა და ლაპარაკს შორის სწავლობენ ლინგვისტები. ეს საკითხი ასევე აჩენს კითხვას, არის თუ არა გამოსახულება სრულუფლებიანი ენა. თუ რაიმე მხოლოდ ფირზეა გადაღებული, შეგვიძლია გამოსახულებებს ვუყუროთ. მაგრამ ფილმის მესიჯი არ არის კონკრეტული. თუ გამოსახულების მიზანია მეტყველების ფუნქციის შესრულება, ის კონკრეტული უნდა იყოს. რაც უფრო ნაკლებს გამოხატავს გამოსახულება, მით უფრო მკაფიოა მისი მესიჯი. ამის კარგი მაგალითია პიქტოგრამები. პიქტოგრამები სურათებით გამოხატული მარტივი და მკაფიო სიმბოლოებია. ისინი ანაცვლებენ ვერბალურ ენას, და ამდენად, წარმოადგენენ ვიზუალური კომუნიკაციის ფორმას. მაგალითად, ყველასთვის ცნობილია პიქტოგრამა ‘მოწევა აკრძალულია’. მასზე გამოხატულია ხაზგადასმული სიგარეტი. გამოსახულებები კიდევ უფრო მნიშვნელოვანი ხდება გლობალიზაციის გამო. მაგრამ გამოსახულებების ენის სწავლაც ასევე დაგჭირდებათ. ეს ენა მთელ მსოფლიოში გასაგები არ არის, მიუხედავად იმისა, რომ ბევრს ასე ჰგონია. რადგან ჩვენი კულტურა ზეგავლენას ახდენს იმაზე, თუ როგორ გვესმის გამოსახულებები. ის, რასაც ვხედავთ, ბევრ სხვადასხვა ფაქტორზეა დამოკიდებული. ზოგიერთი ადამიანი ხედავს არა სიგარეტებს, არამდე მხოლოდ მუქი ფერის ხაზებს.