ფრაზა წიგნი

ka სადგურში   »   id Di stasiun kereta

33 [ოცდაცამეტი]

სადგურში

სადგურში

33 [tiga puluh tiga]

Di stasiun kereta

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ინდონეზიური თამაში მეტი
როდის გადის შემდეგი მატარებელი ბერლინისკენ? Ka--- k----- s---------- b-------- k- B-----? Kapan kereta selanjutnya berangkat ke Berlin? 0
როდის გადის შემდეგი მატარებელი პარიზისკენ? Ka--- k----- s---------- b-------- k- P----? Kapan kereta selanjutnya berangkat ke Paris? 0
როდის გადის შემდეგი მატარებელი ლონდონისკენ? Ka--- k----- s---------- b-------- k- L-----? Kapan kereta selanjutnya berangkat ke London? 0
რომელ საათზე გადის მატარებელი ვარშავისკენ? Ja- b----- k----- b-------- k- W------? Jam berapa kereta berangkat ke Warsawa? 0
რომელ საათზე გადის მატარებელი სტოკჰოლმისკენ? Ja- b----- k----- b-------- k- S--------? Jam berapa kereta berangkat ke Stockholm? 0
რომელ საათზე გადის მატარებელი ბუდაპეშტისკენ? Ja- b----- k----- b-------- k- B-------? Jam berapa kereta berangkat ke Budapest? 0
ერთი ბილეთი მადრიდამდე, თუ შეიძლება. Sa-- i---- t---- k----- k- M-----. Saya ingin tiket kereta ke Madrid. 0
ერთი ბილეთი პრაღამდე, თუ შეიძლება. Sa-- i---- t---- k----- k- P----. Saya ingin tiket kereta ke Praha. 0
ერთი ბილეთი ბერნამდე, თუ შეიზლება. Sa-- i---- t---- k----- k- B---. Saya ingin tiket kereta ke Bern. 0
როდის ჩადის მატარებელი ვენაში? Ka--- k-------- t--- d- W---? Kapan keretanya tiba di Wina? 0
როდის ჩადის მატარებელი მოსკოვში? Ka--- k-------- t--- d- M-----? Kapan keretanya tiba di Moskow? 0
როდის ჩადის მატარებელი ამსტერდამში? Ka--- k-------- t--- d- A--------? Kapan keretanya tiba di Amsterdam? 0
უნდა გადავჯდე? Ha------ s--- b------- k-----? Haruskah saya berganti kereta? 0
რომელი ბაქანიდან გადის მატარებელი? Da-- j---- b----- k----- a--- b--------? Dari jalur berapa kereta akan berangkat? 0
არის მატარებელში საძინებელი ვაგონი? Ap---- a-- g------ t---- d- k-----? Apakah ada gerbong tidur di kereta? 0
მხოლოდ ბრიუსელამდე მინდა მგზავრობა. Sa-- h---- i---- t---- s----- j---- k- B------. Saya hanya ingin tiket sekali jalan ke Brussel. 0
კოპენჰაგენიდან დასაბრუნებელი ბილეთი მინდა. Sa-- i---- t---- p----- p---- k- K---------. Saya ingin tiket pulang pergi ke Kopenhagen. 0
რა ღირს ერთი ადგილი საძინებელ ვაგონში? Be---- h---- t---- k----- d----- t----- t----? Berapa harga tiket kereta dengan tempat tidur? 0

ენის ცვალებადობა

სამყარო, რომელშიც ვცხოვრობთ, ყოველდღიურად იცვლება. ამის შედეგად, ჩვენი ენა ვერასოდეს იქნება სტაგნაციის მდგომარეობაში. ის აგრძელებს განვითარებას ჩვენთან ერთად და ამდენად, დინამიურია. ამ ცვლილებამ შეიძლება ენის ყველა მახასიათებელზე მოახდინოს გავლენა. ანუ ის შეიძლება შეეხოს ენის სხვადასხვა ასპექტს. ფონოლოგიური ცვლილებები გავლენას ახდენს ენის ბგერით სისტემაზე. სემანტიკური ცვლილებების შემთხვევაში იცვლება სიტყვების მნიშვნელობა. ლექსიკური ცვლილებები მოიცავს ლექსიკონის ცვლილებებს. გრამატიკული ცვლილებები ცვლის გრამატიკულ სტრუქტურებს. ლინგვისტური ცვლილებების მიზეზები მრავალფეროვანია. გრამატიკული ცვლილებები ცვლის გრამატიკულ სტრუქტურებს. სპიკერებს/მოლაპარაკეებს ან მწერლებს სურთ დროის და ძალისხმევის დაზოგვა. ამის გამო ისინი საკუთარ მეტყველებას ამარტივებენ. ინოვაციებმა ასევე შეიძლება შეუწყოს ხელი ენის ცვლილებას. ასე ხდება, მაგალითად, როდესაც რაღაც ახალს იგონებენ. ამ რაღაც ახალს დასახელება სჭირდება, და ამიტომ ჩნდება ახალი სიტყვები. ენის ცვლილება, ჩვეულებრივ, არ არის დაგეგმილი. ეს ბუნებრივი პროცესია და ხშირად ავტომატურად ხდება. მაგრამ სპიკერებს/მოლაპარაკეებს ასევე საკმაოდ შეგნებულად შეუძლიათ ცვლილებების შეტანა მათ ენაში. ისინი ამას აკეთებენ, როდესაც რაღაც განსაკუთრებული ეფექტის მიღწევა უნდათ. ენის ცვლილებას ხელს ასევე უწყობს უცხო ენების გავლენა. ეს განსაკუთრებით თვალსაჩინოა გლობალიზაციის ეპოქაში. ინგლისური ენის გავლენა სხვა ენებზე უფრო დიდია, ვიდრე ნებისმიერი სხვა ენის. ინგლისური სიტყვების აღმოჩენას ყველა ენაში შეძლებთ. მათ ანგლიციზმები ეწოდება. უძველესი დროიდან ენის ცვლილებას აკრიტიკებდნენ, და არსებობდა მისი შიში. ამა დროს, ენის ცვლილება დადებითი ნიშანია. რადგან ის ამტკიცებს: ენა ცოცხალია - ისევე როგორც ჩვენ!