ფრაზა წიგნი

ka გართობა შვებულების დროს   »   hu Szabadidős elfoglaltságok

48 [ორმოცდარვა]

გართობა შვებულების დროს

გართობა შვებულების დროს

48 [negyvennyolc]

Szabadidős elfoglaltságok

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული უნგრული თამაში მეტი
პლაჟი სუფთაა? T-s--a---str---? Tiszta a strand? T-s-t- a s-r-n-? ---------------- Tiszta a strand? 0
შეიძლება იქ ბანაობა? L-het -------de--? Lehet ott fürdeni? L-h-t o-t f-r-e-i- ------------------ Lehet ott fürdeni? 0
არ არის საშიში იქ ბანაობა? N-- --szé-y-- -t----rden-? Nem veszélyes ott fürdeni? N-m v-s-é-y-s o-t f-r-e-i- -------------------------- Nem veszélyes ott fürdeni? 0
შეიძლება აქ მზის ქოლგის დაქირავება? L------tt-----na--r--őt-kölcs-n-z--? Lehet itt egy napernyőt kölcsönözni? L-h-t i-t e-y n-p-r-y-t k-l-s-n-z-i- ------------------------------------ Lehet itt egy napernyőt kölcsönözni? 0
შეიძლება აქ შეზლონგის დაქირავება? L-he---t---g- --ug--ya----lc-------? Lehet itt egy nyugágyat kölcsönözni? L-h-t i-t e-y n-u-á-y-t k-l-s-n-z-i- ------------------------------------ Lehet itt egy nyugágyat kölcsönözni? 0
შეიძლება აქ ნავის დაქირავება? Le--t--t----y-cs------ kö-csö--zni? Lehet itt egy csónakot kölcsönözni? L-h-t i-t e-y c-ó-a-o- k-l-s-n-z-i- ----------------------------------- Lehet itt egy csónakot kölcsönözni? 0
სიამოვნებით ვისერფინგებდი. S-----e- sz-rfö-nék. Szívesen szörföznék. S-í-e-e- s-ö-f-z-é-. -------------------- Szívesen szörföznék. 0
სიამოვნებით ჩავყვინთავდი. S-ív--en búv--k--n-k. Szívesen búvárkodnék. S-í-e-e- b-v-r-o-n-k- --------------------- Szívesen búvárkodnék. 0
სიამოვნებით ვისრიალებდი წყლის თხილამურებით. S-----e- ---isí--n--. Szívesen vízisíelnék. S-í-e-e- v-z-s-e-n-k- --------------------- Szívesen vízisíelnék. 0
შეიძლება სერფინგის დაფის დაქირავება? Lehe- e-y---ör--t-bér-lni? Lehet egy szörföt bérelni? L-h-t e-y s-ö-f-t b-r-l-i- -------------------------- Lehet egy szörföt bérelni? 0
შეიძლება მყვინთავის აღჭურვილობის დაქირავება? L-h-- eg- -ú-á----sz-rel----bé-eln-? Lehet egy búvárfelszerelést bérelni? L-h-t e-y b-v-r-e-s-e-e-é-t b-r-l-i- ------------------------------------ Lehet egy búvárfelszerelést bérelni? 0
შეიძლება წყლის თხილამურების დაქირავება? L--e- -iz----f-ls---elé-- ---elni? Lehet vizisí-felszerelést bérelni? L-h-t v-z-s---e-s-e-e-é-t b-r-l-i- ---------------------------------- Lehet vizisí-felszerelést bérelni? 0
ჯერ დამწყები ვარ. M-g-csa--k---ő -agyo-. Még csak kezdő vagyok. M-g c-a- k-z-ő v-g-o-. ---------------------- Még csak kezdő vagyok. 0
საშუალოდ ვიცი. K-zé-h--adó v-gyok. Középhaladó vagyok. K-z-p-a-a-ó v-g-o-. ------------------- Középhaladó vagyok. 0
მასში უკვე ვერკვევი. M----rte--hozzá- / --- k-is-er-m --g-m--e-n-. Már értek hozzá. / Már kiismerem magam benne. M-r é-t-k h-z-á- / M-r k-i-m-r-m m-g-m b-n-e- --------------------------------------------- Már értek hozzá. / Már kiismerem magam benne. 0
სად არის საბაგირო? H-- --- a--í--ft? Hol van a sílift? H-l v-n a s-l-f-? ----------------- Hol van a sílift? 0
თან გაქვს თხილამურები? T--á- va- nál-d-s-fe-s-e-e--s? Tehát van nálad sífelszerelés? T-h-t v-n n-l-d s-f-l-z-r-l-s- ------------------------------ Tehát van nálad sífelszerelés? 0
თან გაქვს სათხილამურო ჩექმები? T-h-t v-n--ála- sí-a-a-cs? Tehát van nálad síbakancs? T-h-t v-n n-l-d s-b-k-n-s- -------------------------- Tehát van nálad síbakancs? 0

გამოსახულებების ენა

გერმანული ანდაზა ამბობს: გამოსახულება ათას სიტყვაზე მეტს გვეუბნება. ეს ნიშნავს, რომ გამოსახულებებს ხშირად უკეთ იგებენ, ვიდრე ლაპარაკს. გამოსახულებებს ასევე უკეთ შეუძლიათ ემოციების გადმოცემა. ამის გამო რეკლამაში უამრავ გამოსახულებას იყენებენ. გამოსახულებები მეტყველებისგან განსხვავებულად ფუნქციონირებს. ისინი გვიჩვენებენ სხვადასხვა საგნებს ერთდროულად, და როგორც ერთობლიობას. ეს ნიშნავს, რომ მთელი გამოსახულება ერთიანად ახდენს გარკვეულ ეფექტს. რაც შეეხება მეტყველებას, გაცილებით მეტი სიტყვაა საჭირო. მაგრამ სურათები და მეტყველება თანაარსებობს. ჩვენ გვჭირდება მეტყველება სურათის აღსაწერად. ამის მსგავსად, ბევრი ტექსტის გაგება პირველად სურათების საშუალებით ხდება. კავშირს გამოსახულებებსა და ლაპარაკს შორის სწავლობენ ლინგვისტები. ეს საკითხი ასევე აჩენს კითხვას, არის თუ არა გამოსახულება სრულუფლებიანი ენა. თუ რაიმე მხოლოდ ფირზეა გადაღებული, შეგვიძლია გამოსახულებებს ვუყუროთ. მაგრამ ფილმის მესიჯი არ არის კონკრეტული. თუ გამოსახულების მიზანია მეტყველების ფუნქციის შესრულება, ის კონკრეტული უნდა იყოს. რაც უფრო ნაკლებს გამოხატავს გამოსახულება, მით უფრო მკაფიოა მისი მესიჯი. ამის კარგი მაგალითია პიქტოგრამები. პიქტოგრამები სურათებით გამოხატული მარტივი და მკაფიო სიმბოლოებია. ისინი ანაცვლებენ ვერბალურ ენას, და ამდენად, წარმოადგენენ ვიზუალური კომუნიკაციის ფორმას. მაგალითად, ყველასთვის ცნობილია პიქტოგრამა ‘მოწევა აკრძალულია’. მასზე გამოხატულია ხაზგადასმული სიგარეტი. გამოსახულებები კიდევ უფრო მნიშვნელოვანი ხდება გლობალიზაციის გამო. მაგრამ გამოსახულებების ენის სწავლაც ასევე დაგჭირდებათ. ეს ენა მთელ მსოფლიოში გასაგები არ არის, მიუხედავად იმისა, რომ ბევრს ასე ჰგონია. რადგან ჩვენი კულტურა ზეგავლენას ახდენს იმაზე, თუ როგორ გვესმის გამოსახულებები. ის, რასაც ვხედავთ, ბევრ სხვადასხვა ფაქტორზეა დამოკიდებული. ზოგიერთი ადამიანი ხედავს არა სიგარეტებს, არამდე მხოლოდ მუქი ფერის ხაზებს.