ფრაზა წიგნი

ka სურვილი   »   sv vilja något

71 [სამოცდათერთმეტი]

სურვილი

სურვილი

71 [sjuttioett]

vilja något

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული შვედური თამაში მეტი
რა გინდათ თქვენ? V------l--i? V-- v--- n-- V-d v-l- n-? ------------ Vad vill ni? 0
ფეხბურთის თამაში გინდათ? V-ll -i-spel--f---ol-? V--- n- s---- f------- V-l- n- s-e-a f-t-o-l- ---------------------- Vill ni spela fotboll? 0
მეგობრების მონახულება გინდათ? V-l--n- b-s----------? V--- n- b----- v------ V-l- n- b-s-k- v-n-e-? ---------------------- Vill ni besöka vänner? 0
სურვილი v-lja v---- v-l-a ----- vilja 0
არ მინდა გვიან მოვიდე. J-g vill int- ko--a-för ---t. J-- v--- i--- k---- f-- s---- J-g v-l- i-t- k-m-a f-r s-n-. ----------------------------- Jag vill inte komma för sent. 0
იქ წასვლა არ მინდა. Ja- v-l--i-t--gå---t. J-- v--- i--- g- d--- J-g v-l- i-t- g- d-t- --------------------- Jag vill inte gå dit. 0
სახლში წასვლა მინდა. Jag -il--gå h--. J-- v--- g- h--- J-g v-l- g- h-m- ---------------- Jag vill gå hem. 0
სახლში დარჩენა მსურს. J---v--- -tan-----mma. J-- v--- s----- h----- J-g v-l- s-a-n- h-m-a- ---------------------- Jag vill stanna hemma. 0
მარტო ყოფნა მსურს. Jag v----v--- e-sam. J-- v--- v--- e----- J-g v-l- v-r- e-s-m- -------------------- Jag vill vara ensam. 0
აქ გინდა დარჩენა? V-ll ---st-----här? V--- d- s----- h--- V-l- d- s-a-n- h-r- ------------------- Vill du stanna här? 0
აქ გინდა ჭამა? V--l-du ät- hä-? V--- d- ä-- h--- V-l- d- ä-a h-r- ---------------- Vill du äta här? 0
აქ გინდა ძილი? Vi---du --v- -är? V--- d- s--- h--- V-l- d- s-v- h-r- ----------------- Vill du sova här? 0
ხვალ გსურთ გამგზავრება? S-a ni åk- -v-- imo----? S-- n- å-- i--- i------- S-a n- å-a i-ä- i-o-g-n- ------------------------ Ska ni åka iväg imorgon? 0
ხვალამდე გსურთ დარჩენა? V----ni-s------ti-l -m----n? V--- n- s----- t--- i------- V-l- n- s-a-n- t-l- i-o-g-n- ---------------------------- Vill ni stanna till imorgon? 0
ანგარიშის გადახდა ხვალ გსურთ? Vill--------la -ä-n-ngen f---- -mor-o-? V--- n- b----- r-------- f---- i------- V-l- n- b-t-l- r-k-i-g-n f-r-t i-o-g-n- --------------------------------------- Vill ni betala räkningen först imorgon? 0
დისკოთეკაზე გინდათ? V-ll----g- på---------? V--- n- g- p- d-------- V-l- n- g- p- d-s-o-e-? ----------------------- Vill ni gå på diskotek? 0
კინოში გინდათ? V--l-----å--- -io? V--- n- g- p- b--- V-l- n- g- p- b-o- ------------------ Vill ni gå på bio? 0
კაფეში გინდათ? Vi-- n--g- -- -a--? V--- n- g- p- k---- V-l- n- g- p- k-f-? ------------------- Vill ni gå på kafé? 0

ინდონეზია, მრავალი ენის ქვეყანა

ინდონეზიის რესპუბლიკა ერთ-ერთი უდიდესი ქვეყანაა დედამიწაზე. კუნძულებზე მდებარე სახელმწიფოში 240 მილიონამდე ადამიანი ცხოვრობს. ეს ადამიანები ბევრ სხვადასხვა ეთნიკურ ჯგუფს ეკუთვნის. დადგენილია, რომ ინდონეზიაში დაახლოებით 500 ეთნიკური ჯგუფია. ამ ჯგუფებს ბევრი სხვადასხვა კულტურული ტრადიცია აქვთ. და ისინი ასევე ბევრ სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ! ინდონეზიაში დაახლოებით 250 ენაზე ლაპარაკობენ. გარდა ამისა, არსებობს უამრავი დიალექტი. ინდონეზიის ენები ჩვეულებრივ ეთნიკური ჯგუფების მიხედვით კლასიფიცირდება. მაგალითად, არსებობს იავური ან ბალის ენა. ენების ასეთ სიმრავლეს, ბუნებრივია, პრობლემები მოსდევს. ისინი ხელს უშლიან ეფექტიან ეკონომიკას და ადმინისტრირებას. ამიტომ ინდონეზიაში შემოღებული იქნა სახელმწიფო ენა. დამოუკიდებლობის მიღების შემდეგ, 1945 წლიდან ოფიციალური ენაა ბაჰასა ინდონეზია . ის ყველა სკოლაში მშობლიურ ენასთან ერთად ისწავლება. ამის მიუხედავად, ეს ენა ინდონეზიის ყველა მცხოვრებმა არ იცის. ბაჰასა ინდონეზიაზე თავისუფლად მხოლოდ ინდონეზიელების 70% ლაპარაკობს. ბაჰასა ინდონეზია ‘მხოლოდ’ 20 მილიონი ადამიანის მშობლიური ენაა. ამიტომ ბევრი რეგიონული ენა ჯერ კიდევ ძალიან მნიშვნელოვანია. ინდონეზიური განსაკუთრებით საინტერესოა ენის მოყვარულთათვის. რადგან ინდონეზიურის სწავლას ბევრი უპირატესობა აქვს. ინდონეზიური შედარებით ადვილ ენად ითვლება. გრამატიკული წესების სწავლა სწრაფად არის შესაძლებელი. გამოთქმა დამოკიდებულია მართლწერაზე. არც ორთოგრაფიაა ძნელი. ბევრი ინდონეზიური სიტყვა სხვა ენებიდან მოდის. და: ინდონეზიური მალე ერთ-ერთი ყველაზე მნიშვნელოვანი ენა გახდება... ეს საკმარისი მიზეზებია სწავლის დასაწყებად, არა?