ფრაზა წიგნი

ka კავშირები 4   »   sv Konjunktioner 4

97 [ოთხმოცდაჩვიდმეტი]

კავშირები 4

კავშირები 4

97 [nittiosju]

Konjunktioner 4

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული შვედური თამაში მეტი
მას დაეძინა, მიუხედავად იმისა, რომ ტელევიზორი ჩართული იყო. Ha- s------- f--- T----------- v-- p-. Han somnade, fast TV-apparaten var på. 0
ის კიდევ დარჩა, მიუხედავად იმისა, რომ უკვე გვიანი იყო. Ha- s------- k---- f--- d-- r---- v-- s---. Han stannade kvar, fast det redan var sent. 0
ის არ მოვიდა, მიუხედავად იმისა, რომ მოვილაპარაკეთ. Ha- k-- i---- f--- v- h--- g---- u-- e- t--. Han kom inte, fast vi hade gjort upp en tid. 0
ტელევიზორი ჩართული იყო, მიუხედავად ამისა, მაინც დაეძინა. TV---------- v-- p-. T---- d-- h--- h-- s-----. TV-apparaten var på. Trots det hade han somnat. 0
უკვე გვიან იყო, მიუხედავად ამისა, ის მაინც დარჩა. De- v-- r---- s---. T---- d-- h--- h-- s------ k---. Det var redan sent. Trots det hade han stannat kvar. 0
ჩვენ მოვილაპარაკეთ, მიუხედავად ამისა, ის მაინც არ მოვიდა. Vi h--- g---- u-- e- t--. T---- d-- k-- h-- i---. Vi hade gjort upp en tid. Trots det kom han inte. 0
მიუხედავად იმისა, რომ მას არ აქვს მართვის მოწმობა, ის მაინც ატარებს ... . Tr--- a-- h-- i--- h-- k------- k-- h-- b--. Trots att han inte har körkort, kör han bil. 0
მიუხედავად იმისა, რომ გზა მოყინულია, ის მაინც სწრაფად მოძრაობს. Tr--- a-- d-- ä- h---- k-- h-- f---. Trots att det är halt, kör han fort. 0
მიუხედავად იმისა, რომ ის მთვრალია, ველოსიპედით მიდის. Tr--- a-- h-- ä- b------- c----- h--. Trots att han är berusad, cyklar han. 0
მას არ აქვს მართვის მოწმობა, მიუხედავად ამისა, ის მაინც ატარებს მანქანას. Ha- h-- i---- k------. T---- d-- k-- h-- b--. Han har inget körkort. Trots det kör han bil. 0
გზა მოყინულია, მიუხედავად ამისა, ის მაინც სწრაფად მოძრაობს. De- ä- h------. T---- d-- k-- h-- s- f---. Det är halkigt. Trots det kör han så fort. 0
ის მთვრალია, მიუხედავად ამისა, მაინც მიდის ველოსიპედით. Ha- ä- b------. T---- d-- c----- h--. Han är berusad. Trots det cyklar han. 0
ის ვერ პოულობს სამსახურს, მიუხედავად იმისა, რომ განათლებულია. Ho- h----- i---- a------ t---- a-- h-- h-- s-------. Hon hittar inget arbete, trots att hon har studerat. 0
ის არ მიდის ექიმთან, მიუხედავად იმისა, რომ მას ტკივილები აქვს. Ho- g-- i--- t--- l------- t---- a-- h-- h-- o--. Hon går inte till läkaren, trots att hon har ont. 0
ის ყიდულობს მანქანას, მიუხედავად იმისა, რომ ფული არ აქვს. Ho- k---- e- b--- t---- a-- h-- i--- h-- n---- p-----. Hon köper en bil, trots att hon inte har några pengar. 0
ის განათლებულია, მიუხედავად ამისა, ვერ პოულობს სამსახურს. Ho- h-- s-------. T---- d-- h----- h-- i---- a-----. Hon har studerat. Trots det hittar hon inget arbete. 0
მას ტკივილები აქვს, მიუხედავად ამისა, არ მიდის ექიმთან. Ho- h-- o--. T---- d-- g-- h-- i--- t--- d------. Hon har ont. Trots det går hon inte till doktorn. 0
მას არ აქვს ფული, მიუხედავად ამისა ყიდულობს მანქანას. Ho- h-- i--- p-----. T---- d-- k---- h-- s-- e- b--. Hon har inga pengar. Trots det köper hon sig en bil. 0

ახალგაზრდები ხანდაზმულებისგან განსხვავებულად სწავლობენ

ბავშვები ენას შედარებით სწრაფად სწავლობენ. მოზრდილებს, ჩვეულებრივ, მეტი დრო სჭირდებათ. მაგრამ ბავშვები არ სწავლობენ მოზრდილებზე უკეთ. ისინი უბრალოდ სხვანაირად სწავლობენ. ენების სწავლის დროს ტვინს ძალიან ბევრის გაკეთება უხდება. მას ბევრი რამის ერთდროულად სწავლა უწევს. როდესაც ადამიანი ენას სწავლობს, მხოლოდ ამ ენაზე ფიქრი საკმარისი არ არის. მან ასევე უნდა ისწავლოს, თუ როგორ თქვას ახალი სიტყვები. ამისათვის სამეტყველო ორგანოებმა ახალი მოძრაობა უნდა აითვისოს. ტვინმა ასევე უნდა ისწავლოს ახალ სიტუაციებზე რეაგირება. უცხო ენაზე კომუნიკაცია გამოწვევაა. თუმცა, მოზრდილები ენებს სიცოცხლის ყველა ეტაპზე განსხვავებულად სწავლობენ. 20 ან 30 წლის ასაკში ადამიანებს ჯერ კიდევ აქვთ სწავლის გარკვეული რეჟიმი. სკოლა და სწავლა შორეულ წარსულში ჯერ არ გადასულა. ამიტომ ტვინი კარგად არის ტრენირებული. ამის შედეგად მას უცხო ენების სწავლა ძალიან მაღალ დონეზე შეუძლია. ადამიანებს 40-დან 50 წლის ასაკამდე უკვე ძალიან ბევრი აქვთ ნასწავლი. მათი ტვინისთვის ეს გამოცდილება ძალიან სასარგებლოა. მას კარგად შეუძლია ახალი ინფორმაციის და ძველი ცოდნის კომბინირება. ამ ასაკში ის ყველაზე უკეთ სწავლობს ისეთ რამეს, რაც მისთვის უკვე ნაცნობია. მაგალითად, ენებს, რომლებიც ჰგავს სიცოცხლის განმავლობაში უფრო ადრე ნასწავლ ენებს. 60-70 წლის ასაკში ადამიანებს, ჩვეულებრივ, უამრავი დრო აქვთ. მათ ხშირად შეუძლიათ პრაქტიკულად მეცადინეობა. ეს განსაკუთრებით მნიშვნელოვანია ენების შემთხვევაში. ხანდაზმული ადამიანები განსაკუთრებით კარგად სწავლობენ, მაგალითად, უცხო ენებს. ადამიანს ნებისმიერ ასაკში შეუძლია კარგად ისწავლოს. მომწიფების პერიოდის შემდეგ ტვინს ჯერ კიდევ შეუძლია ახლი უჯრედების წარმოქმნა. და ის ამას სიამოვნებით აკეთებს.