Тілашар

kk At the post office   »   hr U pošti

59 [елу тоғыз]

At the post office

At the post office

59 [pedeset i devet]

U pošti

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Croatian Ойнау Көбірек
Ең жақын пошта қайда? Gd-e-je---j-li-a-poš--? G--- j- n------- p----- G-j- j- n-j-l-ž- p-š-a- ----------------------- Gdje je najbliža pošta? 0
Келесі поштаға дейін алыс па? Je li --l--o--o na-b---e--oš--? J- l- d----- d- n------- p----- J- l- d-l-k- d- n-j-l-ž- p-š-e- ------------------------------- Je li daleko do najbliže pošte? 0
Ең жақын пошта жәшігі қайда? Gdje-je najb--ž- -o-t-nsk---a--u--ć? G--- j- n------- p-------- s-------- G-j- j- n-j-l-ž- p-š-a-s-i s-n-u-i-? ------------------------------------ Gdje je najbliži poštanski sandučić? 0
Маған біраз пошта маркалары керек. Tr-ba----ko-i-o-p-štan--ih----ki. T----- n------- p--------- m----- T-e-a- n-k-l-k- p-š-a-s-i- m-r-i- --------------------------------- Trebam nekoliko poštanskih marki. 0
Ашық хат пен жәй хатқа арналған. Z- r-zg-edn-cu-- --sm-. Z- r---------- i p----- Z- r-z-l-d-i-u i p-s-o- ----------------------- Za razglednicu i pismo. 0
Америкаға пошта алымы қанша тұрады? Kol--- j---ošta-in--za--merik-? K----- j- p-------- z- A------- K-l-k- j- p-š-a-i-a z- A-e-i-u- ------------------------------- Kolika je poštarina za Ameriku? 0
Пакеттің салмағы қандай? Kol-k--j----žak-p--e-? K----- j- t---- p----- K-l-k- j- t-ž-k p-k-t- ---------------------- Koliko je težak paket? 0
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма? Mogu li--- --s--ti-z-ačnom --š---? M--- l- g- p------ z------ p------ M-g- l- g- p-s-a-i z-a-n-m p-š-o-? ---------------------------------- Mogu li ga poslati zračnom poštom? 0
Қанша уақытта жетеді? Ko--k--du-- -raj- -o- s--g-e? K----- d--- t---- d-- s------ K-l-k- d-g- t-a-e d-k s-i-n-? ----------------------------- Koliko dugo traje dok stigne? 0
Қай жерден қоңырау шалуға болады? G-je--ogu t-lefonira-i? G--- m--- t------------ G-j- m-g- t-l-f-n-r-t-? ----------------------- Gdje mogu telefonirati? 0
Ең жақын телефон үйшігі қайда? Gdje-j--------ža----ef-n-k- g-v-rnica? G--- j- n------- t--------- g--------- G-j- j- n-j-l-ž- t-l-f-n-k- g-v-r-i-a- -------------------------------------- Gdje je najbliža telefonska govornica? 0
Сізде телефон картасы бар ма? Imat- ---t------ske -arti--? I---- l- t--------- k------- I-a-e l- t-l-f-n-k- k-r-i-e- ---------------------------- Imate li telefonske kartice? 0
Сізде телефон кітабы бар ма? I---- l- --le----k--imen-k? I---- l- t--------- i------ I-a-e l- t-l-f-n-k- i-e-i-? --------------------------- Imate li telefonski imenik? 0
Австрияның кодын білесіз бе? Zn--- li poz-------o---- Au-tri--? Z---- l- p------ b--- z- A-------- Z-a-e l- p-z-v-i b-o- z- A-s-r-j-? ---------------------------------- Znate li pozivni broj za Austriju? 0
Бір секунд, қазір көрейін. T--nu---- p-gle-at --. T-------- p------- ć-- T-e-u-a-, p-g-e-a- ć-. ---------------------- Trenutak, pogledat ću. 0
Желі үнемі бос емес. Vez- je---al-o za-zet-. V--- j- s----- z------- V-z- j- s-a-n- z-u-e-a- ----------------------- Veza je stalno zauzeta. 0
Қандай нөмірді тердіңіз? K-j--ste b--j bi-a-i? K--- s-- b--- b------ K-j- s-e b-o- b-r-l-? --------------------- Koji ste broj birali? 0
Алдымен нөлді теруіңіз керек! Mora----r-o-b--ati---lu! M----- p--- b----- n---- M-r-t- p-v- b-r-t- n-l-! ------------------------ Morate prvo birati nulu! 0

Сезімдер де әртүрлі тілдерде сөйлейді!

Адамдар бүкіл әлемдегі әртүрлі тілдерде сөйлейді. Адамзаттың әмбебап тілі жоқ. Ал мимика ше? Бұл эмоциялар тілі – әмбебап па? Жоқ, айырмашылықтар бұған да тән! Ұзақ уақыт бойы адамдар сезімдерін ұқсас білдіреді деп ойлаған. Мимика тілі жалпыға түсінікті болып саналатын. Дарвин сезімдер адам үшін ауадай қажет деп санаған. Сондықтан, олар барлық мәдениеттерде бірдей түсінікті болу керек. Алайда, жаңа зерттеулердің нәтижелері басқа. Олар сезімдер тілінде айырмашылықтар бар екенін көрсетеді. Яғни, мәдениет біздің мимикаға әсер етеді. Сондықтан, әлемдегі халықтар сезімдерін әртүрлі жолдармен білдіредіжәне жеткізеді. Ғалымдар эмоцияларды негізгі алтауына бөлген. Олар қуаныш, қайғы, ашу, жек көру, қорқыныш және таңдану. Бірақ еуропалықтардың мимикасы азиялықтарға қарағанда өзгеше. Сондай-ақ, олар бірдей мимикадан түрлі ақпарат алады. Оған бірқатар тәжірибелер дәлел. Оған қоса, тәжірибеден өтушілерге компьютерден бет-әлпет көрсетілген. Олардан не көріп тұрғандарын сипаттау сұралған. Нәтижелердің әртүрлі болуы бірнеше себептерге байланысты. Сөйтіп, кейбір мәдениеттерде сезімдер басқа мәдениеттерге қарағанда күштірек көрсетіледі. Сондықтан да, мимика қарқындылығы әрдайым бірдей көрсетілмейді. Сондай-ақ, басқа мәдениеттің адамдары өзге нәрселерге назар аударады. Азиялықтар көзге көп назар аударады. Еуропалықтар мен американдықтар, керісінше, ауызға қарайды. Бірақ бет көрінісі барлық мәдениеттерде дұрыс қабылданады... Бұл – әдемі күлімсіреу!