Тілашар

kk Small Talk 1   »   hr Čavrljanje 1

20 [жиырма]

Small Talk 1

Small Talk 1

20 [dvadeset]

Čavrljanje 1

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Croatian Ойнау Көбірек
Жайғасып отырыңыз! R-s--mo---- -e! R---------- s-- R-s-o-o-i-e s-! --------------- Raskomotite se! 0
Өз үйіңіздегідей сезініңіз! Osjeća------ --o-ko- -u--! O-------- s- k-- k-- k---- O-j-ć-j-e s- k-o k-d k-ć-! -------------------------- Osjećajte se kao kod kuće! 0
Не ішесіз? Š-- -el-t- p---ti? Š-- ž----- p------ Š-o ž-l-t- p-p-t-? ------------------ Što želite popiti? 0
Музыканы ұнатасыз ба? V-l-t--l-----z--? V----- l- g------ V-l-t- l- g-a-b-? ----------------- Volite li glazbu? 0
Мен классикалық музыканы ұнатамын. Vo----k---i-----la--u. V---- k------- g------ V-l-m k-a-i-n- g-a-b-. ---------------------- Volim klasičnu glazbu. 0
Мынау менің компакт-дискілерім. Ov------ mo------i. O---- s- m--- C---- O-d-e s- m-j- C---. ------------------- Ovdje su moji CD-i. 0
Қандай да бір аспапта ойнайсыз ба? S----te--i n-----nst-ume--? S------ l- n--- i---------- S-i-a-e l- n-k- i-s-r-m-n-? --------------------------- Svirate li neki instrument? 0
Мынау менің гитарам. O-dj- j- m--- --ta--. O---- j- m--- g------ O-d-e j- m-j- g-t-r-. --------------------- Ovdje je moja gitara. 0
Ән айтуды ұнатасыз ба? P--v--e -- ra--? P------ l- r---- P-e-a-e l- r-d-? ---------------- Pjevate li rado? 0
Балаларыңыз бар ма? I---- l- d--ce? I---- l- d----- I-a-e l- d-e-e- --------------- Imate li djece? 0
Итіңіз бар ма? I--t- -i psa? I---- l- p--- I-a-e l- p-a- ------------- Imate li psa? 0
Мысығыңыз бар ма? Im-t---i--a-k-? I---- l- m----- I-a-e l- m-č-u- --------------- Imate li mačku? 0
Мынау менің кітаптарым. Ovd----u-m-j- --j---. O---- s- m--- k------ O-d-e s- m-j- k-j-g-. --------------------- Ovdje su moje knjige. 0
Қазір мына кітапты оқып жатырмын. U-ra-- -i----o-u--nj---. U----- č---- o-- k------ U-r-v- č-t-m o-u k-j-g-. ------------------------ Upravo čitam ovu knjigu. 0
Сіз не оқығанды ұнатасыз? Što r--- ---a-e? Š-- r--- č------ Š-o r-d- č-t-t-? ---------------- Što rado čitate? 0
Сізге концертке барған ұнай ма? Ide-- -i r-d- n----n-er-? I---- l- r--- n- k------- I-e-e l- r-d- n- k-n-e-t- ------------------------- Idete li rado na koncert? 0
Сізге театрға барған ұнай ма? I---e -i ---o u--a-----te? I---- l- r--- u k--------- I-e-e l- r-d- u k-z-l-š-e- -------------------------- Idete li rado u kazalište? 0
Сізге операға барған ұнай ма? I-e-------ad- ---pe--? I---- l- r--- u o----- I-e-e l- r-d- u o-e-u- ---------------------- Idete li rado u operu? 0

Ана тілі? Әке тілі!

Адам бала кезінде тілді кімнен үйренеді? Әрине, көпшілігі «Анадан!» деп жауап беруі мүмкін. Жер бетіндегі адамдардың көпшілігінің пікірі осындай. «Ана тілі» деген ұғым барлық дерлік халықтарда кездеседі. Оны ағылшындар да, қытайлар да жақсы біледі. Мүмкін, аналар балалармен көбірек уақыт өткізетіндіктен шығар. Алайда, жаңа зерттеулердің нәтижелері басқаша. Олар біздің тіл, көп жағдайда, әкелеріміздің тілі екендігін көрсетеді. Ғалымдар аралас халықтардың генетикалық материалдары мен тілдерін зерттеп жатыр. Мұндай халықтарда ата-аналар әртүрлі мәдениет өкілдері болып табылады. Бұл халықтар бірнеше мың жыл бұрын пайда болған. Оған халықтардың үлкен қоныс аударулары себеп болған. Бұл аралас халықтардың генетикалық материалдары генетикалық тұрғыдан талданған. Содан кейін, оны халықтың тілімен салыстырған. Көптеген халықтар өздерінің ата-бабаларының тілінде сөйлейді. Бұл дегеніміз Y хромосомасына жататын тіл ұлттық тіл болып табылатынын білдіреді. Сонымен, ер адамдар өз тілдерін шет елдерге әкелген. Содан кейін әйелдер ерлердің жаңа тілін меңгерген. Бірақ бүгінгі күннің өзінде әкелер тілімізге қатты әсер етеді. Себебі кішкентай балалар тіл үйрену кезінде әкелеріне еліктейді. Әкелер балаларымен әлдеқайда аз сөйлеседі. Сондай-ақ, ерлердің сөйлемдерінің құрылымы әйелдердікіне қарағанда әлдеқайда қарапайым. Осы себептен, балалар әке тілін тез үйренеді. Әке тілі олар үшін күрделі емес, сондықтан оны үйрену де оңайырақ. Сондықтан әңгіме барысында балалар анадан гөрі әкеге көбірек еліктейді. Дегенмен, кейінірек, ананың қолданатын сөздері бала тілін қалыптастырады. Осылайша, біздің тілге аналар да, әкелер де әсер етеді. Сондықтан да, ана тілі – ата-ана тілі деп аталуы керек!