Тілашар

kk At the post office   »   lv Pastā

59 [елу тоғыз]

At the post office

At the post office

59 [piecdesmit deviņi]

Pastā

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Latvian Ойнау Көбірек
Ең жақын пошта қайда? Kur--r---vā----as-a--o--ļ-? K-- i- t----- p---- n------ K-r i- t-v-k- p-s-a n-d-ļ-? --------------------------- Kur ir tuvākā pasta nodaļa? 0
Келесі поштаға дейін алыс па? Vai lī---tuv--a--i -asta -----a--ir----u? V-- l--- t-------- p---- n------ i- t---- V-i l-d- t-v-k-j-i p-s-a n-d-ļ-i i- t-l-? ----------------------------------------- Vai līdz tuvākajai pasta nodaļai ir tālu? 0
Ең жақын пошта жәшігі қайда? Kur ---tuv--- p---k--t--e? K-- i- t----- p----------- K-r i- t-v-k- p-s-k-s-ī-e- -------------------------- Kur ir tuvākā pastkastīte? 0
Маған біраз пошта маркалары керек. M-- v-j-g-pā--s pa-tm-r-u. M-- v---- p---- p--------- M-n v-j-g p-r-s p-s-m-r-u- -------------------------- Man vajag pāris pastmarku. 0
Ашық хат пен жәй хатқа арналған. P-st-arte---n -ēst-l--. P--------- u- v-------- P-s-k-r-e- u- v-s-u-e-. ----------------------- Pastkartei un vēstulei. 0
Америкаға пошта алымы қанша тұрады? C-- ------p--ta-s---j--- -z---e-i-u? C-- m---- p---- s------- u- A------- C-k m-k-ā p-s-a s-t-j-m- u- A-e-i-u- ------------------------------------ Cik maksā pasta sūtījums uz Ameriku? 0
Пакеттің салмағы қандай? C-- --ag- -r p-ka? C-- s---- i- p---- C-k s-a-a i- p-k-? ------------------ Cik smaga ir paka? 0
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма? Vai -- v-ru--- no-ū--t-ar avio--s--? V-- e- v--- t- n------ a- a--------- V-i e- v-r- t- n-s-t-t a- a-i-p-s-u- ------------------------------------ Vai es varu to nosūtīt ar aviopastu? 0
Қанша уақытта жетеді? P-- --k -l-a --ik---- pi--ā--? P-- c-- i--- l---- t- p------- P-c c-k i-g- l-i-a t- p-e-ā-s- ------------------------------ Pēc cik ilga laika tā pienāks? 0
Қай жерден қоңырау шалуға болады? K-r -- va-- pie--anīt? K-- e- v--- p--------- K-r e- v-r- p-e-v-n-t- ---------------------- Kur es varu piezvanīt? 0
Ең жақын телефон үйшігі қайда? Ku- -r-tuvā-- -e---ona--ab-n-? K-- i- t----- t------- k------ K-r i- t-v-k- t-l-f-n- k-b-n-? ------------------------------ Kur ir tuvākā telefona kabīne? 0
Сізде телефон картасы бар ма? Va--Jums-i--t--ekar-es? V-- J--- i- t---------- V-i J-m- i- t-l-k-r-e-? ----------------------- Vai Jums ir telekartes? 0
Сізде телефон кітабы бар ма? V-i-Jums-----el---na-grā--ta? V-- J--- i- t------- g------- V-i J-m- i- t-l-f-n- g-ā-a-a- ----------------------------- Vai Jums ir telefona grāmata? 0
Австрияның кодын білесіз бе? Va--Jū---in---Au-t---as -o--? V-- J-- z---- A-------- k---- V-i J-s z-n-t A-s-r-j-s k-d-? ----------------------------- Vai Jūs zināt Austrijas kodu? 0
Бір секунд, қазір көрейін. A---i-k-i--es p--ka-----. A--------- e- p---------- A-u-i-k-i- e- p-s-a-ī-o-. ------------------------- Acumirkli, es paskatīšos. 0
Желі үнемі бос емес. Līn--a i- ai------. L----- i- a-------- L-n-j- i- a-z-e-t-. ------------------- Līnija ir aizņemta. 0
Қандай нөмірді тердіңіз? Kā---n-mu-u-j-s-iz-ēl--ā-i-s? K--- n----- j-- i------------ K-d- n-m-r- j-s i-v-l-j-t-e-? ----------------------------- Kādu numuru jūs izvēlējāties? 0
Алдымен нөлді теруіңіз керек! Ju-s visp-r-s--āiz--l-s--u--e. J--- v------- j-------- n----- J-m- v-s-i-m- j-i-v-l-s n-l-e- ------------------------------ Jums vispirms jāizvēlas nulle. 0

Сезімдер де әртүрлі тілдерде сөйлейді!

Адамдар бүкіл әлемдегі әртүрлі тілдерде сөйлейді. Адамзаттың әмбебап тілі жоқ. Ал мимика ше? Бұл эмоциялар тілі – әмбебап па? Жоқ, айырмашылықтар бұған да тән! Ұзақ уақыт бойы адамдар сезімдерін ұқсас білдіреді деп ойлаған. Мимика тілі жалпыға түсінікті болып саналатын. Дарвин сезімдер адам үшін ауадай қажет деп санаған. Сондықтан, олар барлық мәдениеттерде бірдей түсінікті болу керек. Алайда, жаңа зерттеулердің нәтижелері басқа. Олар сезімдер тілінде айырмашылықтар бар екенін көрсетеді. Яғни, мәдениет біздің мимикаға әсер етеді. Сондықтан, әлемдегі халықтар сезімдерін әртүрлі жолдармен білдіредіжәне жеткізеді. Ғалымдар эмоцияларды негізгі алтауына бөлген. Олар қуаныш, қайғы, ашу, жек көру, қорқыныш және таңдану. Бірақ еуропалықтардың мимикасы азиялықтарға қарағанда өзгеше. Сондай-ақ, олар бірдей мимикадан түрлі ақпарат алады. Оған бірқатар тәжірибелер дәлел. Оған қоса, тәжірибеден өтушілерге компьютерден бет-әлпет көрсетілген. Олардан не көріп тұрғандарын сипаттау сұралған. Нәтижелердің әртүрлі болуы бірнеше себептерге байланысты. Сөйтіп, кейбір мәдениеттерде сезімдер басқа мәдениеттерге қарағанда күштірек көрсетіледі. Сондықтан да, мимика қарқындылығы әрдайым бірдей көрсетілмейді. Сондай-ақ, басқа мәдениеттің адамдары өзге нәрселерге назар аударады. Азиялықтар көзге көп назар аударады. Еуропалықтар мен американдықтар, керісінше, ауызға қарайды. Бірақ бет көрінісі барлық мәдениеттерде дұрыс қабылданады... Бұл – әдемі күлімсіреу!