Тілашар

kk Conjunctions 3   »   af Voegwoorde 3

96 [тоқсан алты]

Conjunctions 3

Conjunctions 3

96 [ses en negentig]

Voegwoorde 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Afrikaans Ойнау Көбірек
Мен, оятқыш шырылдай салысымен, тұрамын. Ek-st-an--p-sod-- --e -e--er--ui. E- s---- o- s---- d-- w----- l--- E- s-a-n o- s-d-a d-e w-k-e- l-i- --------------------------------- Ek staan op sodra die wekker lui. 0
Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын. Ek wo-d m----sod---ek m-et lee-. E- w--- m--- s---- e- m--- l---- E- w-r- m-e- s-d-a e- m-e- l-e-. -------------------------------- Ek word moeg sodra ek moet leer. 0
60-қа тола салысымен, жұмыс істеуді қоямын. Ek ---n-op--u-werk---d-a e---0 is. E- g--- o---- w--- s---- e- 6- i-- E- g-a- o-h-u w-r- s-d-a e- 6- i-. ---------------------------------- Ek gaan ophou werk sodra ek 60 is. 0
Сіз қашан қоңырау шаласыз? W-n-e-r --a- -y-bel? W------ g--- j- b--- W-n-e-r g-a- j- b-l- -------------------- Wanneer gaan jy bel? 0
Сәл уақытым бола салысымен. Sod-a--k ’---a-sie-het. S---- e- ’- k----- h--- S-d-a e- ’- k-n-i- h-t- ----------------------- Sodra ek ’n kansie het. 0
Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады. H--s-l-be-----r--hy -y---e-. H- s-- b-- s---- h- t-- h--- H- s-l b-l s-d-a h- t-d h-t- ---------------------------- Hy sal bel sodra hy tyd het. 0
Сіз қанша уақыт жұмыс істейсіз? H-e--a-k--aa- u-w-r-? H-- l--- g--- u w---- H-e l-n- g-a- u w-r-? --------------------- Hoe lank gaan u werk? 0
Мен, шамам келгенше, жұмыс істеймін. E- s-- we----o------a- -at ek---n. E- s-- w--- s- l--- a- w-- e- k--- E- s-l w-r- s- l-n- a- w-t e- k-n- ---------------------------------- Ek sal werk so lank as wat ek kan. 0
Денім сау боп тұрғанда, жұмыс істей беремін. Ek-s-l--e------lan- as --t ek -eso-d -s. E- s-- w--- s- l--- a- w-- e- g----- i-- E- s-l w-r- s- l-n- a- w-t e- g-s-n- i-. ---------------------------------------- Ek sal werk so lank as wat ek gesond is. 0
Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр. H- l- -n-d-----d--n -l--- d-ar--n ---------rk. H- l- i- d-- b-- i- p---- d------ d-- h- w---- H- l- i- d-e b-d i- p-a-s d-a-v-n d-t h- w-r-. ---------------------------------------------- Hy lê in die bed in plaas daarvan dat hy werk. 0
Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр. Sy --e- --e-koe-a-t -n--la-s---a-v-- -at s- kook. S- l--- d-- k------ i- p---- d------ d-- s- k---- S- l-e- d-e k-e-a-t i- p-a-s d-a-v-n d-t s- k-o-. ------------------------------------------------- Sy lees die koerant in plaas daarvan dat sy kook. 0
Ол үйге қайтудың орнына сыраханада отыр. Hy si-----die --o----n -laa--da-rv---dat h-----s-to- ga--. H- s-- i- d-- k---- i- p---- d------ d-- h- h--- t-- g---- H- s-t i- d-e k-o-g i- p-a-s d-a-v-n d-t h- h-i- t-e g-a-. ---------------------------------------------------------- Hy sit in die kroeg in plaas daarvan dat hy huis toe gaan. 0
Менің білуімше, ол осында тұрады. So------ w---- --on--y-hi--. S---- e- w---- w--- h- h---- S-v-r e- w-e-, w-o- h- h-e-. ---------------------------- Sover ek weet, woon hy hier. 0
Менің білуімше, оның әйелі науқас. Sov-r--k-w-e---i--sy vro- s-ek. S---- e- w---- i- s- v--- s---- S-v-r e- w-e-, i- s- v-o- s-e-. ------------------------------- Sover ek weet, is sy vrou siek. 0
Менің білуімше, ол жұмыссыз. S---- e- -ee----s -y -er-----. S---- e- w---- i- h- w-------- S-v-r e- w-e-, i- h- w-r-l-o-. ------------------------------ Sover ek weet, is hy werkloos. 0
Мен ұйықтап қалыппын, әйтпесе уақтылы келер едім. Ek--e--v-r--a----a---r-in--s----- b-t--s --w-e--he-. E- h-- v-------- a-------- s-- e- b----- g----- h--- E- h-t v-r-l-a-, a-d-r-i-s s-u e- b-t-d- g-w-e- h-t- ---------------------------------------------------- Ek het verslaap, andersins sou ek betyds gewees het. 0
Мен автобусты өткізіп алдым, әйтпесе уақтылы келер едім. Ek h---d-e --- ve---s- a--e----- s-u -k--et-d---e-e----e-. E- h-- d-- b-- v------ a-------- s-- e- b----- g----- h--- E- h-t d-e b-s v-r-a-, a-d-r-i-s s-u e- b-t-d- g-w-e- h-t- ---------------------------------------------------------- Ek het die bus verpas, andersins sou ek betyds gewees het. 0
Мен жолды таппадым, әйтпесе уақтылы болар едім. E- -et di- pad nie-gev-n- nie, ----r---s---u ------yd-----e----et. E- h-- d-- p-- n-- g----- n--- a-------- s-- e- b----- g----- h--- E- h-t d-e p-d n-e g-v-n- n-e- a-d-r-i-s s-u e- b-t-d- g-w-e- h-t- ------------------------------------------------------------------ Ek het die pad nie gevind nie, andersins sou ek betyds gewees het. 0

Тіл және математика

Ой мен тіл өзара байланысты. Олар бір-біріне әсер етеді. Тілдік құрылымдар біздің ойлау қабілетімізде өз ізін қалдырады. Кейбір тілдерде, мысалы, сандарға арналған сөздер жоқ. Сөйлеушілер сан деген не екенін де білмейді. Яғни, математика мен тіл бір-бірімен байланысты болғаны ғой. Грамматикалық және математикалық құрылымдар көбінесе бір-біріне ұқсас келеді. Кейбір зерттеушілердің пікірінше, олар бірдей өңделеді. Олар тілдік орталық математикаға да жауапты деп санайды. Ол миға есеп шығаруға көмектеседі. Алайда, жаңа зерттеулер басқаша тұжырымға келіп отыр. Олар біздің миымыз математикалық деректерді тілдің қатысуынсыз өңдейтінін көрсетеді. Ғалымдар үш ер адамды зерттеген. Олардың миы зақымданған болған. Соның кесірінен, тілдік орталық та зақымдалған. Бұл адамдардың сөйлеу қабілетінде ауытқулар көп болған. Олар қарапайым сөйлемдер құрастыра алмаған. Сонымен қатар, олар сөздердің мағынасын да ажырата алмаған. Тілдік тесттен кейін олар арифметикалық есептерді шешу керек болған. Бұл математикалық есептердің кейбіреуі өте күрделі болған. Осыған қарамастан, олар бұл есептерді шеше алған. Зерттеудің нәтижесі өте қызықты. Ол математика сөзбен кодталмайтынын көрсетеді. Мүмкін, тіл мен математиканың негізі бір шығар. Екеуі де мидың бір бөлігінде өңделеді. Бірақ математиканы тілге аударудың қажеті жоқ. Мүмкін тіл мен математика бірге дамитын шығар... Ми дамуын тоқтатқаннан кейін, олар жеке жұмыс істейді!