Тілашар

kk Conjunctions 3   »   nl Voegwoorden 3

96 [тоқсан алты]

Conjunctions 3

Conjunctions 3

96 [zesennegentig]

Voegwoorden 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Dutch Ойнау Көбірек
Мен, оятқыш шырылдай салысымен, тұрамын. Ik --a-o- z---a--- -ek--r --a-. I- s-- o- z---- d- w----- g---- I- s-a o- z-d-a d- w-k-e- g-a-. ------------------------------- Ik sta op zodra de wekker gaat. 0
Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын. Ik w-r- --e z-d---ik--o-t leren. I- w--- m-- z---- i- m--- l----- I- w-r- m-e z-d-a i- m-e- l-r-n- -------------------------------- Ik word moe zodra ik moet leren. 0
60-қа тола салысымен, жұмыс істеуді қоямын. Ik-hou--op m-t -e-k-n --dr-----60 b-n. I- h--- o- m-- w----- z---- i- 6- b--- I- h-u- o- m-t w-r-e- z-d-a i- 6- b-n- -------------------------------------- Ik houd op met werken zodra ik 60 ben. 0
Сіз қашан қоңырау шаласыз? W--n----b--t --o-? W------ b--- u o-- W-n-e-r b-l- u o-? ------------------ Wanneer belt u op? 0
Сәл уақытым бола салысымен. Zo g-uw -k e-n -omen- -i-- -eb. Z- g--- i- e-- m----- t--- h--- Z- g-u- i- e-n m-m-n- t-j- h-b- ------------------------------- Zo gauw ik een moment tijd heb. 0
Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады. H-j---l-----zod-a---- e-n b------ti-- h-eft. H-- b--- o- z---- h-- e-- b----- t--- h----- H-j b-l- o- z-d-a h-j e-n b-e-j- t-j- h-e-t- -------------------------------------------- Hij belt op zodra hij een beetje tijd heeft. 0
Сіз қанша уақыт жұмыс істейсіз? Ho- lan--blij-t-- w--k--? H-- l--- b----- u w------ H-e l-n- b-i-f- u w-r-e-? ------------------------- Hoe lang blijft u werken? 0
Мен, шамам келгенше, жұмыс істеймін. Ik --ij- ----en-zo---ng--k k--. I- b---- w----- z- l--- i- k--- I- b-i-f w-r-e- z- l-n- i- k-n- ------------------------------- Ik blijf werken zo lang ik kan. 0
Денім сау боп тұрғанда, жұмыс істей беремін. I- bli-f----ke--z- lang i- g-zo-d -e-. I- b---- w----- z- l--- i- g----- b--- I- b-i-f w-r-e- z- l-n- i- g-z-n- b-n- -------------------------------------- Ik blijf werken zo lang ik gezond ben. 0
Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр. H-- --g- i- bed--- p--at----- -e-we-ke-. H-- l--- i- b-- i- p----- v-- t- w------ H-j l-g- i- b-d i- p-a-t- v-n t- w-r-e-. ---------------------------------------- Hij ligt in bed in plaats van te werken. 0
Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр. Zi--l------- k-ant -n---a-ts ----t--ko---. Z-- l---- d- k---- i- p----- v-- t- k----- Z-j l-e-t d- k-a-t i- p-a-t- v-n t- k-k-n- ------------------------------------------ Zij leest de krant in plaats van te koken. 0
Ол үйге қайтудың орнына сыраханада отыр. H-- --- in--- k---- i- pla--- v-- n--r------te ga--. H-- z-- i- d- k---- i- p----- v-- n--- h--- t- g---- H-j z-t i- d- k-o-g i- p-a-t- v-n n-a- h-i- t- g-a-. ---------------------------------------------------- Hij zit in de kroeg in plaats van naar huis te gaan. 0
Менің білуімше, ол осында тұрады. V-or-zo-----k wee----oont--i---i-r. V--- z---- i- w---- w---- h-- h---- V-o- z-v-r i- w-e-, w-o-t h-j h-e-. ----------------------------------- Voor zover ik weet, woont hij hier. 0
Менің білуімше, оның әйелі науқас. Voo--z---- ik weet, is-z-j- vr-u- --ek. V--- z---- i- w---- i- z--- v---- z---- V-o- z-v-r i- w-e-, i- z-j- v-o-w z-e-. --------------------------------------- Voor zover ik weet, is zijn vrouw ziek. 0
Менің білуімше, ол жұмыссыз. V-or--o----i--w------s---j-w-rk--o-. V--- z---- i- w---- i- h-- w-------- V-o- z-v-r i- w-e-, i- h-j w-r-l-o-. ------------------------------------ Voor zover ik weet, is hij werkloos. 0
Мен ұйықтап қалыппын, әйтпесе уақтылы келер едім. I- -a---e ve---ap--, ---ers w-s--k-o--ti-d---weest. I- h-- m- v--------- a----- w-- i- o- t--- g------- I- h-d m- v-r-l-p-n- a-d-r- w-s i- o- t-j- g-w-e-t- --------------------------------------------------- Ik had me verslapen, anders was ik op tijd geweest. 0
Мен автобусты өткізіп алдым, әйтпесе уақтылы келер едім. I- -a- de-b-- g---st--a----s--a---k -tipt -p -ij----wees-. I- h-- d- b-- g------ a----- w-- i- s---- o- t--- g------- I- h-d d- b-s g-m-s-, a-d-r- w-s i- s-i-t o- t-j- g-w-e-t- ---------------------------------------------------------- Ik had de bus gemist, anders was ik stipt op tijd geweest. 0
Мен жолды таппадым, әйтпесе уақтылы болар едім. I--v-nd d---e---i----and--s--as-i---- t-----ew-e-t. I- v--- d- w-- n---- a----- w-- i- o- t--- g------- I- v-n- d- w-g n-e-, a-d-r- w-s i- o- t-j- g-w-e-t- --------------------------------------------------- Ik vond de weg niet, anders was ik op tijd geweest. 0

Тіл және математика

Ой мен тіл өзара байланысты. Олар бір-біріне әсер етеді. Тілдік құрылымдар біздің ойлау қабілетімізде өз ізін қалдырады. Кейбір тілдерде, мысалы, сандарға арналған сөздер жоқ. Сөйлеушілер сан деген не екенін де білмейді. Яғни, математика мен тіл бір-бірімен байланысты болғаны ғой. Грамматикалық және математикалық құрылымдар көбінесе бір-біріне ұқсас келеді. Кейбір зерттеушілердің пікірінше, олар бірдей өңделеді. Олар тілдік орталық математикаға да жауапты деп санайды. Ол миға есеп шығаруға көмектеседі. Алайда, жаңа зерттеулер басқаша тұжырымға келіп отыр. Олар біздің миымыз математикалық деректерді тілдің қатысуынсыз өңдейтінін көрсетеді. Ғалымдар үш ер адамды зерттеген. Олардың миы зақымданған болған. Соның кесірінен, тілдік орталық та зақымдалған. Бұл адамдардың сөйлеу қабілетінде ауытқулар көп болған. Олар қарапайым сөйлемдер құрастыра алмаған. Сонымен қатар, олар сөздердің мағынасын да ажырата алмаған. Тілдік тесттен кейін олар арифметикалық есептерді шешу керек болған. Бұл математикалық есептердің кейбіреуі өте күрделі болған. Осыған қарамастан, олар бұл есептерді шеше алған. Зерттеудің нәтижесі өте қызықты. Ол математика сөзбен кодталмайтынын көрсетеді. Мүмкін, тіл мен математиканың негізі бір шығар. Екеуі де мидың бір бөлігінде өңделеді. Бірақ математиканы тілге аударудың қажеті жоқ. Мүмкін тіл мен математика бірге дамитын шығар... Ми дамуын тоқтатқаннан кейін, олар жеке жұмыс істейді!