Тілашар

kk Conjunctions 2   »   af Voegwoorde 2

95 [тоқсан бес]

Conjunctions 2

Conjunctions 2

95 [vyf en negentig]

Voegwoorde 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Afrikaans Ойнау Көбірек
Ол қашаннан бері жұмыс істемейді? V-n wa--ee------erk-sy-n-- m--- n-e? V-- w------ a- w--- s- n-- m--- n--- V-n w-n-e-r a- w-r- s- n-e m-e- n-e- ------------------------------------ Van wanneer af werk sy nie meer nie? 0
Тұрмысқа шыққаннан бері ме? S-d----haa--t-oue? S----- h--- t----- S-d-r- h-a- t-o-e- ------------------ Sedert haar troue? 0
Ия, ол тұрмысқа шыққаннан бері, жұмыс істемейді. Ja--sy werk--i--m-e----d-r- -----t-ou- -s---e. J-- s- w--- n-- m--- s----- s- g------ i- n--- J-, s- w-r- n-e m-e- s-d-r- s- g-t-o-d i- n-e- ---------------------------------------------- Ja, sy werk nie meer sedert sy getroud is nie. 0
Тұрмысқа шыққаннан бері, ол жұмыс істемейді. S---rt -y -et-oud-is- w--k--- n-- me------. S----- s- g------ i-- w--- s- n-- m--- n--- S-d-r- s- g-t-o-d i-, w-r- s- n-e m-e- n-e- ------------------------------------------- Sedert sy getroud is, werk sy nie meer nie. 0
Бір-бірімен танысқаннан бері, олар бақытты. S-d-r- hu--e---k--r--en- ---hu--e-ge-----g. S----- h---- m----- k--- i- h---- g-------- S-d-r- h-l-e m-k-a- k-n- i- h-l-e g-l-k-i-. ------------------------------------------- Sedert hulle mekaar ken, is hulle gelukkig. 0
Балалы болғаннан бері, олар сыртқа сирек шығады. Sede-- h-l-e kind--s----, -a-- h-l-e-s---e-u--. S----- h---- k------ h--- g--- h---- s---- u--- S-d-r- h-l-e k-n-e-s h-t- g-a- h-l-e s-l-e u-t- ----------------------------------------------- Sedert hulle kinders het, gaan hulle selde uit. 0
Ол телефонмен қай уақытта сөйлеседі? Wann-er b-l-sy? W------ b-- s-- W-n-e-r b-l s-? --------------- Wanneer bel sy? 0
Көлік жүргізген кезде ме? Tydens---- r--? T----- d-- r--- T-d-n- d-e r-t- --------------- Tydens die rit? 0
Ия, көлік жүргізген кезде. Ja, ter----s- be-tuu-. J-- t----- s- b------- J-, t-r-y- s- b-s-u-r- ---------------------- Ja, terwyl sy bestuur. 0
Ол көлік жүргізген кезде, телефонмен сөйлеседі. S- be--t---yl-s--b-st-u-. S- b-- t----- s- b------- S- b-l t-r-y- s- b-s-u-r- ------------------------- Sy bel terwyl sy bestuur. 0
Ол киім үтіктегенде, теледидар көреді. S--ky- t--ev-sie -e---l sy ---yk. S- k-- t-------- t----- s- s----- S- k-k t-l-v-s-e t-r-y- s- s-r-k- --------------------------------- Sy kyk televisie terwyl sy stryk. 0
Тапсырма орындап отырған кезде, ол музыка тыңдайды. S- lui---r n---us-e--te--y--------r hu----rk d--n. S- l------ n- m----- t----- s- h--- h------- d---- S- l-i-t-r n- m-s-e- t-r-y- s- h-a- h-i-w-r- d-e-. -------------------------------------------------- Sy luister na musiek terwyl sy haar huiswerk doen. 0
Көзілдірігім жоқ болса, мен ештеңе көрмеймін. E- k---n-k----e- as-ek---- -----il---- -i-. E- k-- n--- s--- a- e- n-- ’- b--- d-- n--- E- k-n n-k- s-e- a- e- n-e ’- b-i- d-a n-e- ------------------------------------------- Ek kan niks sien as ek nie ’n bril dra nie. 0
Музыка осылай қатты болса, мен ештеңе түсінбеймін. E--------an---ks--s-d-- m-sie- s---a-d is n--. E- v------- n--- a- d-- m----- s- h--- i- n--- E- v-r-t-a- n-k- a- d-e m-s-e- s- h-r- i- n-e- ---------------------------------------------- Ek verstaan niks as die musiek so hard is nie. 0
Мұрным бітеліп тұрғанда, мен иісті сезбеймін. E- r-ik-------s--k--n -o--neu- --t nie. E- r--- n--- a- e- ’- l------- h-- n--- E- r-i- n-k- a- e- ’- l-o-n-u- h-t n-e- --------------------------------------- Ek ruik niks as ek ’n loopneus het nie. 0
Жаңбыр жауып тұрғанда, біз таксиге отырамыз. On--sal-’n t-xi---em ----i- -e--. O-- s-- ’- t--- n--- a- d-- r---- O-s s-l ’- t-x- n-e- a- d-t r-ë-. --------------------------------- Ons sal ’n taxi neem as dit reën. 0
Лотереяны ұтып алсақ, біз әлемді аралаймыз. On---a-n--m d-e-wêr--d reis a- -ns-d-e lotto ---. O-- g--- o- d-- w----- r--- a- o-- d-- l---- w--- O-s g-a- o- d-e w-r-l- r-i- a- o-s d-e l-t-o w-n- ------------------------------------------------- Ons gaan om die wêreld reis as ons die lotto wen. 0
Егер ол жақын арада келмесе, біз тамақтануды бастай береміз. O----aa---e-----et-a-----ni- bi-nekor- -----i-. O-- g--- b---- e-- a- h- n-- b-------- k-- n--- O-s g-a- b-g-n e-t a- h- n-e b-n-e-o-t k-m n-e- ----------------------------------------------- Ons gaan begin eet as hy nie binnekort kom nie. 0

Еуропалық Одақ тілдері

Еуропалық Одақтың құрамында бүгінде 25 астам мемлекет бар. Болашақта ЕО құрамына басқа да елдер кіреді. Әрбір жаңа елмен бірге, жаңа тіл де қатар қосылады. Қазіргі уақытта ЕО елдерінде 20 астам түрлі тілдерде сөйлейді. Еуроодақтың барлық тілдері бірдей құқықтарға ие. Тілдердің алуантүрлілігі таң қалдырады. Бірақ бұл қиындықтарға да әкелуі мүмкін. Скептиктердің пікірінше, тілдердің алуантүрлілігі ЕО үшін кедергі болып табылады. Олар тиімді жұмысқа кедергі келтіреді. Сондықтан, кейбір адамдар ортақ тіл болуы керек деп санайды. Барлық елдер осы тілде сөйлесуі керек. Бірақ бұл оңай шару емес. Бір де бір тілді жалғыз ресми тіл ретінде бекітуге болмайды. Мұндай жағдайда басқа елдердің мүдделері кемсінген болады. Шындығында да, Еуропада бейтарап тіл жоқ... Оған қоса, эсперанто сияқты жасанды тіл де көмектеспейтін еді. Өйткені, тілде әрқашан да елдің мәдениеті көрініс табады. Сол себепті, ешбір ел өз тілінен бас тартқысы келмейді. Олар өз тілін өз болмыстарының бір бөлігі деп таниды. Тіл саясаты – ЕО күн тәртібіндегі маңызды мәселе. Тіпті, көп тілділік мәселелері жөніндегі комиссар бар. Әлемдегі ең көп жазбаша және ауызша аудармашы Еуроодақта. ЕО 3500 жуық адам жұмыс аударма саласында жұмыс істейді. Дегенмен, барлық құжаттар аударыла бермейді. Бұл көп уақыт пен қаражатты талап етеді. Көптеген құжаттар тек кейбір тілдерге ғана аударылады. Тілдердің көптігі - ЕО алдындағы ең күрделі мәселелердің бірі. Еуропа өзінің түрлі болмысын жоғалтпай бірігу керек!