Тілашар

kk Small Talk 3   »   af Geselsies 3

22 [жиырма екі]

Small Talk 3

Small Talk 3

22 [twee en twintig]

Geselsies 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Afrikaans Ойнау Көбірек
Темекі шегесіз бе? Ro-k-u? R--- u- R-o- u- ------- Rook u? 0
Бұрын шеккенмін. Vr-----a. V---- j-- V-o-r j-. --------- Vroër ja. 0
Бірақ қазір шекпеймін. Ma-r ek r-o----- ---- -i-. M--- e- r--- n-- m--- n--- M-a- e- r-o- n-e m-e- n-e- -------------------------- Maar ek rook nie meer nie. 0
Темекі шексем, қарсы емессіз бе? Pl- --------------o-? P-- d-- u a- e- r---- P-a d-t u a- e- r-o-? --------------------- Pla dit u as ek rook? 0
Мүлде қарсы емеспін. N--,-g-a---ie. N--- g--- n--- N-e- g-a- n-e- -------------- Nee, glad nie. 0
Маған ол кедергі емес. Dit-p-a -- --e. D-- p-- m- n--- D-t p-a m- n-e- --------------- Dit pla my nie. 0
Бірдеңе ішесіз бе? D--n------t-? D---- u i---- D-i-k u i-t-? ------------- Drink u iets? 0
Коньяк па? ’n B-----w----ie? ’- B------------- ’- B-a-d-w-n-j-e- ----------------- ’n Brandewyntjie? 0
Жоқ, сыра дұрысырақ. N-e--li---r----b--r. N--- l----- ’- b---- N-e- l-e-e- ’- b-e-. -------------------- Nee, liewer ’n bier. 0
Көп саяхаттайсыз ба? Re-- - ---e? R--- u b---- R-i- u b-i-? ------------ Reis u baie? 0
Ия, көбіне іскерлік сапармен. Ja- mee---l ---bes-gheidr----. J-- m------ o- b-------------- J-, m-e-t-l o- b-s-g-e-d-e-s-. ------------------------------ Ja, meestal op besigheidreise. 0
Бірақ біз қазір мұнда демалыстамыз. Maa--nou-i- -n--h--r-met -a-an-ie. M--- n-- i- o-- h--- m-- v-------- M-a- n-u i- o-s h-e- m-t v-k-n-i-. ---------------------------------- Maar nou is ons hier met vakansie. 0
Күн қандай ыстық! Dit-i---ai--war-! D-- i- b--- w---- D-t i- b-i- w-r-! ----------------- Dit is baie warm! 0
Ия, бүгін шынында да ыстық. Ja, va--ag -s --- ----i------. J-- v----- i- d-- b----- w---- J-, v-n-a- i- d-t b-s-i- w-r-. ------------------------------ Ja, vandag is dit beslis warm. 0
Балконға шығайық. K----n- gaa---a--o--toe. K-- o-- g--- b----- t--- K-m o-s g-a- b-l-o- t-e- ------------------------ Kom ons gaan balkon toe. 0
Ертең осы жерде сауық кеші болады. Da-r--- --re--- -ar-y--i- ----. D--- i- m--- ’- p-------- h---- D-a- i- m-r- ’- p-r-y-j-e h-e-. ------------------------------- Daar is môre ’n partytjie hier. 0
Сіз де келесіз бе? Ko- u----? K-- u o--- K-m u o-k- ---------- Kom u ook? 0
Ия, бізді де шақырды. Ja,-o-s w-s---- -it---o--. J-- o-- w-- o-- u--------- J-, o-s w-s o-k u-t-e-o-i- -------------------------- Ja, ons was ook uitgenooi. 0

Тіл және жазу

Әрбір тіл қарым-қатынас үшін қолданылады. Сөйлеген кезде, біз өз ойымыз бен сезімімізді білдіреміз. Алайда, біз өз тіліміздің ережелерін әрдайым сақтай бермейміз. Біз өз тілімізді, яғни,ауызекі тілімізді қолданамыз. Жазбаша тілде бәрі басқаша болады. Біздің тіліміздің барлық ережелері осында сақталған. Тек жазу ғана тілді – нағыз тіл ете алады. Ол тілді көрнекі етеді. Жазудың арқасында білім келесі ұрпақтарға беріле алады. Сондықтан жазу әр дамыған мәдениеттің негізі болып табылады. Ең алғаш жазу 5000 жылдан астам уақыт бұрын ойлап табылған. Бұл шумерлердің сына жазуы болатын. Ол сазды тақтайшаларға қашап жазылған. Бұл сына жазу үш мың жыл бойы қолданылып келген. Ежелгі мысырлықтардың иероглифтерінің жасы да сол жазулармен шамалас. Оларды сан мыңдаған ғалымдар пайдаланған. Иероглифтер күрделі жазу жүйесі болып табылады. Бірақ олардың пайда болу себебі әбден қарапайым болуы мүмкін. Ол кездері Мысыр – тұрғыны көп үлкен империя болатын. Күнделікті тұрмысты және ең алдымен, экономиканы жақсы ұйымдастыру тиіс еді. Салықтар мен есептеулерді тиімді басқару керек еді. Бұл үшін ежелгі мысырлықтар өз жазба таңбаларын ойлап тапты. Әліпбиге негізделген жазу жүйелері, керісінше, шумерлерден бастау алады. Әр жазу оны қолданатын адам туралы үлкен ақпарат береді. Сонымен қатар, әр халықтың жазуының өзіндік ерекшеліктері бар. Өкінішке орай, қолжазба өнері күннен күнге жоғалып баруда. Оны заманауи технологиялар ығыстыруда. Сонымен, сөйлеумен ғана шектелмей, анда-санда жазып тұрыңыз!