Мен, оятқыш шырылдай салысымен, тұрамын.
ሰኣ- እ--ጮከ -ዲ-- ተ---።
ሰ-- እ---- ወ--- ተ----
ሰ-ቱ እ-ደ-ከ ወ-ያ- ተ-ሳ-።
--------------------
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
0
se---- --id-c-’o-----dīyaw-----e-aw-.
s----- i---------- w------- t--------
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Мен, оятқыш шырылдай салысымен, тұрамын.
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын.
ላጠ- -ል ው--- ይ---ኛ-።
ላ-- ስ- ው--- ይ------
ላ-ና ስ- ው-ያ- ይ-ከ-ኛ-።
-------------------
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
0
l--’ena--i-- w----awi yid--em-ny-l-.
l------ s--- w------- y-------------
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын.
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
60-қа тола салысымен, жұмыс істеуді қоямын.
60 አመት እንደ-ላኝ-መስራት--ቆማለ-።
6- አ-- እ----- መ--- አ-----
6- አ-ት እ-ደ-ላ- መ-ራ- አ-ማ-ው-
-------------------------
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
0
6- -m-t--inid----a--i mes----i-āk’-m--ewi.
6- ā---- i----------- m------- ā----------
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
60-қа тола салысымен, жұмыс істеуді қоямын.
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Сіз қашан қоңырау шаласыз?
መ--ይደው--?
መ- ይ-----
መ- ይ-ው-ሉ-
---------
መቼ ይደውላሉ?
0
me----yi-e---al-?
m---- y----------
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
Сіз қашан қоңырау шаласыз?
መቼ ይደውላሉ?
mechē yidewilalu?
Сәл уақытым бола салысымен.
ወ--ው-ሰዓ- እንዳገ-ው።
ወ--- ሰ-- እ------
ወ-ያ- ሰ-ት እ-ዳ-ኘ-።
----------------
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
0
w-dī-----s-------n-----nyewi.
w------- s----- i------------
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Сәл уақытым бола салысымен.
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады.
ትን---ዜ-እ-ዳገ- -ደ-ላ-።
ት-- ጊ- እ---- ይ-----
ት-ሽ ጊ- እ-ዳ-ኘ ይ-ው-ል-
-------------------
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
0
t-nish--g----i-i----ny---i-ew-l---.
t------ g--- i--------- y----------
t-n-s-i g-z- i-i-a-e-y- y-d-w-l-l-.
-----------------------------------
tinishi gīzē inidagenye yidewilali.
Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады.
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
tinishi gīzē inidagenye yidewilali.
Сіз қанша уақыт жұмыс істейсіз?
ም- -ክ- -ዜ--ሰ-ሉ?
ም- ያ-- ጊ- ይ----
ም- ያ-ል ጊ- ይ-ራ-?
---------------
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
0
m-ni--akili ---ē yis--al-?
m--- y----- g--- y--------
m-n- y-k-l- g-z- y-s-r-l-?
--------------------------
mini yakili gīzē yiseralu?
Сіз қанша уақыт жұмыс істейсіз?
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
mini yakili gīzē yiseralu?
Мен, шамам келгенше, жұмыс істеймін.
እስከምችለው-ድ-ስ --ራለ-።
እ------ ድ-- እ-----
እ-ከ-ች-ው ድ-ስ እ-ራ-ው-
------------------
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
0
i--k-mic-i-e-i----e---i---ale-i.
i------------- d----- i---------
i-i-e-i-h-l-w- d-r-s- i-e-a-e-i-
--------------------------------
isikemichilewi diresi iseralewi.
Мен, шамам келгенше, жұмыс істеймін.
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
isikemichilewi diresi iseralewi.
Денім сау боп тұрғанда, жұмыс істей беремін.
ጤ-ማ -ስ-------ረ--እ-ራ--።
ጤ-- እ------ ድ-- እ-----
ጤ-ማ እ-ከ-ን-ኝ ድ-ስ እ-ራ-ው-
----------------------
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
0
t--n--- i-i-e-oni-un-i--ire-i-isera-ewi.
t------ i------------- d----- i---------
t-ē-a-a i-i-e-o-i-u-y- d-r-s- i-e-a-e-i-
----------------------------------------
t’ēnama isikehonikunyi diresi iseralewi.
Денім сау боп тұрғанда, жұмыс істей беремін.
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
t’ēnama isikehonikunyi diresi iseralewi.
Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр.
በመስራት ፋንታ-አ-ጋ--ይ--ኝቷ-።
በ---- ፋ-- አ-- ላ- ተ----
በ-ስ-ት ፋ-ታ አ-ጋ ላ- ተ-ቷ-።
----------------------
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
0
be-e-irati f--i----l--a-l-y- t--yi--a-i.
b--------- f----- ā---- l--- t----------
b-m-s-r-t- f-n-t- ā-i-a l-y- t-n-i-w-l-.
----------------------------------------
bemesirati fanita āliga layi tenyitwali.
Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр.
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
bemesirati fanita āliga layi tenyitwali.
Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр.
እሷ በ--ሰ- ፋ-ታ ጋዜ- -ነ--ች።
እ- በ---- ፋ-- ጋ-- ታ-----
እ- በ-ብ-ል ፋ-ታ ጋ-ጣ ታ-ባ-ች-
-----------------------
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
0
iswa--e--bi--l- -----a ---ēt’--ta-e--le-hi.
i--- b--------- f----- g------ t-----------
i-w- b-m-b-s-l- f-n-t- g-z-t-a t-n-b-l-c-i-
-------------------------------------------
iswa bemabiseli fanita gazēt’a tanebalechi.
Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр.
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
iswa bemabiseli fanita gazēt’a tanebalechi.
Ол үйге қайтудың орнына сыраханада отыр.
ወደ ቤት -መ-ድ -ን- -ጠጥ--- ተ-ምጧ-።
ወ- ቤ- በ--- ፋ-- መ-- ቤ- ተ-----
ወ- ቤ- በ-ሄ- ፋ-ታ መ-ጥ ቤ- ተ-ም-ል-
----------------------------
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
0
w--e --ti-be-----i fa---a -e-’e--- b--- t----mit’w---.
w--- b--- b------- f----- m------- b--- t-------------
w-d- b-t- b-m-h-d- f-n-t- m-t-e-’- b-t- t-k-e-i-’-a-i-
------------------------------------------------------
wede bēti bemehēdi fanita met’et’i bēti tek’emit’wali.
Ол үйге қайтудың орнына сыраханада отыр.
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
wede bēti bemehēdi fanita met’et’i bēti tek’emit’wali.
Менің білуімше, ол осында тұрады.
እ-ከማ--ው ድረ- ----ሚኖረ-------ው።
እ------ ድ-- እ- የ---- እ-- ነ--
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- የ-ኖ-ው እ-ህ ነ-።
----------------------------
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
0
is-k-m-w---ewi dire-i isu -e-ī-or-wi -z----new-.
i------------- d----- i-- y--------- i---- n----
i-i-e-a-i-’-w- d-r-s- i-u y-m-n-r-w- i-ī-i n-w-.
------------------------------------------------
isikemawik’ewi diresi isu yemīnorewi izīhi newi.
Менің білуімше, ол осында тұрады.
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
isikemawik’ewi diresi isu yemīnorewi izīhi newi.
Менің білуімше, оның әйелі науқас.
እ-ከማ--ው ድ-ስ-ሚስ- --ለ-።
እ------ ድ-- ሚ-- ታ----
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ ሚ-ቱ ታ-ለ-።
---------------------
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
0
i----ma--k’ew- d-res---īsitu -am--ec-i.
i------------- d----- m----- t---------
i-i-e-a-i-’-w- d-r-s- m-s-t- t-m-l-c-i-
---------------------------------------
isikemawik’ewi diresi mīsitu tamalechi.
Менің білуімше, оның әйелі науқас.
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
isikemawik’ewi diresi mīsitu tamalechi.
Менің білуімше, ол жұмыссыз.
እስከ---------እሱ-ስ- -- -ው።
እ------ ድ-- እ- ስ- አ- ነ--
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- ስ- አ- ነ-።
------------------------
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
0
is-k--aw-k-ew- d--e-i -s- si-a āt-i---w-.
i------------- d----- i-- s--- ā--- n----
i-i-e-a-i-’-w- d-r-s- i-u s-r- ā-’- n-w-.
-----------------------------------------
isikemawik’ewi diresi isu sira āt’i newi.
Менің білуімше, ол жұмыссыз.
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
isikemawik’ewi diresi isu sira āt’i newi.
Мен ұйықтап қалыппын, әйтпесе уақтылы келер едім.
በ-- ተኛው-- አለዚያ -- --ዓቱ እደ-ስ--በር።
በ-- ተ-- ፤ አ--- ል- በ--- እ--- ነ---
በ-ም ተ-ው ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
--------------------------------
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
b-t’--i t-----i---ā-ezīy----k- bese--tu -de-isi -e--ri.
b------ t------ ; ā------ l--- b------- i------ n------
b-t-a-i t-n-a-i ; ā-e-ī-a l-k- b-s-‘-t- i-e-i-i n-b-r-.
-------------------------------------------------------
bet’ami tenyawi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.
Мен ұйықтап қалыппын, әйтпесе уақтылы келер едім.
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
bet’ami tenyawi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.
Мен автобусты өткізіп алдым, әйтпесе уақтылы келер едім.
አ--ቢስ--መ----፤-አ--ያ-ልክ -----እደ-----ር።
አ---- አ---- ፤ አ--- ል- በ--- እ--- ነ---
አ-ቶ-ስ አ-ለ-ኝ ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
------------------------------------
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
ā-it--ī-- -mel-t’e----; ālez--- -iki-b-s-‘at- -de-i-i -eber-.
ā-------- ā---------- ; ā------ l--- b------- i------ n------
ā-i-o-ī-i ā-e-e-’-n-i ; ā-e-ī-a l-k- b-s-‘-t- i-e-i-i n-b-r-.
-------------------------------------------------------------
āwitobīsi āmelet’enyi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.
Мен автобусты өткізіп алдым, әйтпесе уақтылы келер едім.
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
āwitobīsi āmelet’enyi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.
Мен жолды таппадым, әйтпесе уақтылы болар едім.
መንገዱን-አላ--ሁ-ም-፤-አለ---ል----ዓ---ደ-ስ ነበር።
መ---- አ------ ፤ አ--- ል- በ--- እ--- ነ---
መ-ገ-ን አ-ገ-ሁ-ም ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
--------------------------------------
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
meni-e-u---------ye----m- ;-ā-----a-l-k--b--e‘a-u id-ri-i n-b-ri.
m--------- ā------------- ; ā------ l--- b------- i------ n------
m-n-g-d-n- ā-a-e-y-h-t-m- ; ā-e-ī-a l-k- b-s-‘-t- i-e-i-i n-b-r-.
-----------------------------------------------------------------
menigeduni ālagenyehutimi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.
Мен жолды таппадым, әйтпесе уақтылы болар едім.
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
menigeduni ālagenyehutimi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.