외국어 숙어집

ko 신체부위   »   ky Parts of the body

58 [쉰여덟]

신체부위

신체부위

58 [элүү сегиз]

58 [elüü segiz]

Parts of the body

[Dene müçölörü]

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 키르기스어 놀다
저는 남자를 그려요. М-- --шини т--т-п-ж--а-ын. Мен кишини тартып жатамын. М-н к-ш-н- т-р-ы- ж-т-м-н- -------------------------- Мен кишини тартып жатамын. 0
M-- -i-i---t---ıp ja--mı-. Men kişini tartıp jatamın. M-n k-ş-n- t-r-ı- j-t-m-n- -------------------------- Men kişini tartıp jatamın.
먼저 머리를 그려요. Бир--ч- б---н. Биринчи башын. Б-р-н-и б-ш-н- -------------- Биринчи башын. 0
Bi---ç- b----. Birinçi başın. B-r-n-i b-ş-n- -------------- Birinçi başın.
남자는 모자를 쓰고 있어요. К-ш--ка---к к-й-- --ра-. Киши калпак кийип турат. К-ш- к-л-а- к-й-п т-р-т- ------------------------ Киши калпак кийип турат. 0
Kiş- --lp-- kiy-p -u-a-. Kişi kalpak kiyip turat. K-ş- k-l-a- k-y-p t-r-t- ------------------------ Kişi kalpak kiyip turat.
머리카락은 보이지 않아요. Ч------р----й-. Чачы көрүнбөйт. Ч-ч- к-р-н-ө-т- --------------- Чачы көрүнбөйт. 0
Ç--ı --r-n-öyt. Çaçı körünböyt. Ç-ç- k-r-n-ö-t- --------------- Çaçı körünböyt.
귀도 보이지 않아요. Ку-а-т-р--д- --рү-бө-т. Кулактары да көрүнбөйт. К-л-к-а-ы д- к-р-н-ө-т- ----------------------- Кулактары да көрүнбөйт. 0
K-la---rı d- ----nbö-t. Kulaktarı da körünböyt. K-l-k-a-ı d- k-r-n-ö-t- ----------------------- Kulaktarı da körünböyt.
등도 보이지 않아요. Ар-ы--а -ө-ү-бө--. Арты да көрүнбөйт. А-т- д- к-р-н-ө-т- ------------------ Арты да көрүнбөйт. 0
A-t--d- -----bö-t. Artı da körünböyt. A-t- d- k-r-n-ö-t- ------------------ Artı da körünböyt.
저는 눈과 입을 그려요. М---к--д---н ж----о-зун т--т--. Мен көздөрүн жана оозун тартам. М-н к-з-ө-ү- ж-н- о-з-н т-р-а-. ------------------------------- Мен көздөрүн жана оозун тартам. 0
Men -öz-ö--n jan--o---- -a-tam. Men közdörün jana oozun tartam. M-n k-z-ö-ü- j-n- o-z-n t-r-a-. ------------------------------- Men közdörün jana oozun tartam.
남자는 춤추며 웃어요. К-ши -ийл-----на -ү--- ж--а-. Киши бийлеп жана күлүп жатат. К-ш- б-й-е- ж-н- к-л-п ж-т-т- ----------------------------- Киши бийлеп жана күлүп жатат. 0
K----b-y----ja-a-k---p -a---. Kişi biylep jana külüp jatat. K-ş- b-y-e- j-n- k-l-p j-t-t- ----------------------------- Kişi biylep jana külüp jatat.
남자는 긴 코가 있어요. Ки-инин -ур-- --у-. Кишинин мурду узун. К-ш-н-н м-р-у у-у-. ------------------- Кишинин мурду узун. 0
Kiş-ni----r-u u-un. Kişinin murdu uzun. K-ş-n-n m-r-u u-u-. ------------------- Kişinin murdu uzun.
그는 손에 지팡이를 들고 있어요. Ал-кол--- т--к-а--- ж--ө-. Ал колуна таяк алып жүрөт. А- к-л-н- т-я- а-ы- ж-р-т- -------------------------- Ал колуна таяк алып жүрөт. 0
Al-ko-u-a -a--- alı--j-röt. Al koluna tayak alıp jüröt. A- k-l-n- t-y-k a-ı- j-r-t- --------------------------- Al koluna tayak alıp jüröt.
그는 또한 목에 목도리를 두르고 있어요. О--нд---эл- м-й---- -ою- о--гуч--алы--п -ү-өт. Ошондой эле мойнуна моюн орогуч салынып жүрөт. О-о-д-й э-е м-й-у-а м-ю- о-о-у- с-л-н-п ж-р-т- ---------------------------------------------- Ошондой эле мойнуна моюн орогуч салынып жүрөт. 0
Oş--d-y --- --y--na-m--u--orog---s--ı-ı--jüröt. Oşondoy ele moynuna moyun oroguç salınıp jüröt. O-o-d-y e-e m-y-u-a m-y-n o-o-u- s-l-n-p j-r-t- ----------------------------------------------- Oşondoy ele moynuna moyun oroguç salınıp jüröt.
겨울이고 추워요. Аз---кыш, -уу-. Азыр кыш, суук. А-ы- к-ш- с-у-. --------------- Азыр кыш, суук. 0
Azır-kış- s-uk. Azır kış, suuk. A-ı- k-ş- s-u-. --------------- Azır kış, suuk.
팔이 튼튼해요. К--до-у ---т-ү. Колдору күчтүү. К-л-о-у к-ч-ү-. --------------- Колдору күчтүү. 0
K--d-r---ü-t--. Koldoru küçtüü. K-l-o-u k-ç-ü-. --------------- Koldoru küçtüü.
다리도 튼튼해요. Бутта-ы -------үү. Буттары да күчтүү. Б-т-а-ы д- к-ч-ү-. ------------------ Буттары да күчтүү. 0
B---a-ı da--ü-t--. Buttarı da küçtüü. B-t-a-ı d- k-ç-ü-. ------------------ Buttarı da küçtüü.
남자는 눈으로 만들어졌어요. Ки-и-ка---н ж-cал-а-. Киши кардан жаcалган. К-ш- к-р-а- ж-c-л-а-. --------------------- Киши кардан жаcалган. 0
K--- k-rd---jaca--a-. Kişi kardan jacalgan. K-ş- k-r-a- j-c-l-a-. --------------------- Kişi kardan jacalgan.
그는 바지도, 외투도 입지 않고 있어요. Ал шым--ан- -а---- --й--й-. Ал шым жана пальто кийбейт. А- ш-м ж-н- п-л-т- к-й-е-т- --------------------------- Ал шым жана пальто кийбейт. 0
Al ş-- j-na----t- --y-e-t. Al şım jana palto kiybeyt. A- ş-m j-n- p-l-o k-y-e-t- -------------------------- Al şım jana palto kiybeyt.
하지만 남자는 춥지 않아요. Бир-к-ки----ш--ө- ---. Бирок киши үшүгөн жок. Б-р-к к-ш- ү-ү-ө- ж-к- ---------------------- Бирок киши үшүгөн жок. 0
Bi----ki-i-üş---n-j--. Birok kişi üşügön jok. B-r-k k-ş- ü-ü-ö- j-k- ---------------------- Birok kişi üşügön jok.
그는 눈사람이에요. Ал -ар ---и. Ал кар киши. А- к-р к-ш-. ------------ Ал кар киши. 0
Al --- -i--. Al kar kişi. A- k-r k-ş-. ------------ Al kar kişi.

우리 조상들의 언어

근대 언어는 언어학자들로부터 연구될 수가 있다. 이때 여러 가지 방법이 응용된다. 하지만 수천년 전의 사람들은 어떻게 말했을까? 이 질문에 대답하기는 훨씬 더 어려운 일이다. 그럼에도 불구하고 이 질문이 학자들을 몰두하게 한다. 그들은 옛날에 말을 어떻게 했는지를 연구하기를 원한다. 그러기 위해서 옛날 언어를 재현시키려고 노력한다. 미국 연구자들은 이제 흥미진진한 발견했다. 이들은 2000여개의 언어를 분석했다. 이때 특히 언어들의 문장구조를 연구했다. 그들의 연구결과는 매우 흥미로웠다. 약 절반의 언어는 주어-목적어-동사 구조를 갖는다. 즉, 주어, 목적어, 동사의 원칙이 통용된다는 것이다. 700여개가 넘는 언어들은 주어-동사-목적어의 구조를 따른다. 그리고 약 160여개의 언어는 동사-주어-목적어의 구조를 따른다. 동사-목적어-주어의 구조는 오로지 40여개의 언어만이 사용한다. 120여개의 언어는 섞인형태를 보인다. 목적어-동사-주어와 목적어-주어-동사는 반면에 휘귀하게 나타나는 구조들이다. 연구된 언어의 대부분이 그러니깐 주어-목적어-동사의 원칙을 사용한다. 이에 속하는 언어는 예를 들어 페르시아어, 일어 그리고 터키어이다. 대부분의 살아있는 언어는 그러나 주어-동사-목적어 구조를 따른다. 인도게르만 어족에서는 오늘날 이 문장구조가 우위를 차지한다. 학자들은 옛날에는 주어-목적어-동사-모델을 사용했다고 믿는다. 이 시스템이 모든 언어의 기반이 된다. 그 다음에 언어들이 분리되어 발달했다. 왜 그랬는지는 아직 모른다. 문장 구조의 변형은 그러나 어떤 이유가 있었을 것이다. 진화를 통해 이익을 가져다주는 것만이 실현된다 …