저는 남자를 그려요.
እኔ -----ሳ-ኩኝ---።
እ- ሰ- እ----- ነ--
እ- ሰ- እ-ሳ-ኩ- ነ-።
----------------
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
0
i-----wi iy-s-li-un-----w-.
i-- s--- i----------- n----
i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------
inē sewi iyesalikunyi newi.
저는 남자를 그려요.
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
inē sewi iyesalikunyi newi.
먼저 머리를 그려요.
መ--ሪ- ጭ-ቅላት
መ---- ጭ----
መ-መ-ያ ጭ-ቅ-ት
-----------
መጀመሪያ ጭንቅላት
0
m---m--------’ini------i
m--------- c------------
m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i
------------------------
mejemerīya ch’inik’ilati
먼저 머리를 그려요.
መጀመሪያ ጭንቅላት
mejemerīya ch’inik’ilati
남자는 모자를 쓰고 있어요.
ሰ--- ኮፍ--አ----።
ሰ--- ኮ-- አ-----
ሰ-የ- ኮ-ያ አ-ር-ል-
---------------
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
0
se-iye---kof--- -di-i--l-.
s------- k----- ā---------
s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i-
--------------------------
sewiyewi kofiya ādirigali.
남자는 모자를 쓰고 있어요.
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
sewiyewi kofiya ādirigali.
머리카락은 보이지 않아요.
ፀ-ሩ አ-ታይ-።
ፀ-- አ-----
ፀ-ሩ አ-ታ-ም-
----------
ፀጉሩ አይታይም።
0
t-s-eguru -yi--y-m-.
t-------- ā---------
t-s-e-u-u ā-i-a-i-i-
--------------------
t͟s’eguru āyitayimi.
머리카락은 보이지 않아요.
ፀጉሩ አይታይም።
t͟s’eguru āyitayimi.
귀도 보이지 않아요.
ጆ--- ----ም።
ጆ--- አ-----
ጆ-ው- አ-ታ-ም-
-----------
ጆሮውም አይታይም።
0
j-row--- ---ta----.
j------- ā---------
j-r-w-m- ā-i-a-i-i-
-------------------
jorowimi āyitayimi.
귀도 보이지 않아요.
ጆሮውም አይታይም።
jorowimi āyitayimi.
등도 보이지 않아요.
ጆር--ም አይ-ይም።
ጆ---- አ-----
ጆ-ባ-ም አ-ታ-ም-
------------
ጆርባውም አይታይም።
0
j-r-b--i-- āy--ayimi.
j--------- ā---------
j-r-b-w-m- ā-i-a-i-i-
---------------------
joribawimi āyitayimi.
등도 보이지 않아요.
ጆርባውም አይታይም።
joribawimi āyitayimi.
저는 눈과 입을 그려요.
አ---ን እና-አ-ን እ----- ነ-።
አ---- እ- አ-- እ----- ነ--
አ-ኖ-ን እ- አ-ን እ-ሳ-ኩ- ነ-።
-----------------------
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
0
āy---ch-n---n- ā--n--iyes-likunyi--e--.
ā--------- i-- ā---- i----------- n----
ā-i-o-h-n- i-a ā-u-i i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------------------
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
저는 눈과 입을 그려요.
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
남자는 춤추며 웃어요.
ሰው-- እ----- -የ-- --።
ሰ--- እ----- እ--- ነ--
ሰ-የ- እ-ደ-ሰ- እ-ሳ- ነ-።
--------------------
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
0
sew-ye---iye-e-e-e-a -y-sa-’e-----.
s------- i---------- i------- n----
s-w-y-w- i-e-e-e-e-a i-e-a-’- n-w-.
-----------------------------------
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
남자는 춤추며 웃어요.
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
남자는 긴 코가 있어요.
ሰውየው-ረ-ም አፍ-ጫ--ለ-።
ሰ--- ረ-- አ--- አ---
ሰ-የ- ረ-ም አ-ን- አ-ው-
------------------
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
0
sewiyewi-rej--- ā-in--h’a --e--.
s------- r----- ā-------- ā-----
s-w-y-w- r-j-m- ā-i-i-h-a ā-e-i-
--------------------------------
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
남자는 긴 코가 있어요.
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
그는 손에 지팡이를 들고 있어요.
እሱ በእ---ቆር-ሮ ---።
እ- በ--- ቆ--- ይ---
እ- በ-ጆ- ቆ-ቆ- ይ-ል-
-----------------
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
0
isu--e-i-o-hu k----k--r----z-ali.
i-- b-------- k--------- y-------
i-u b-’-j-c-u k-o-i-’-r- y-z-a-i-
---------------------------------
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
그는 손에 지팡이를 들고 있어요.
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
그는 또한 목에 목도리를 두르고 있어요.
አንገ--ላይ --ብ -----።
አ--- ላ- ሻ-- አ-----
አ-ገ- ላ- ሻ-ብ አ-ር-ል-
------------------
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
0
ān---tu lay---h-r--- ādir-g--i.
ā------ l--- s------ ā---------
ā-i-e-u l-y- s-a-i-i ā-i-i-a-i-
-------------------------------
ānigetu layi sharibi ādirigali.
그는 또한 목에 목도리를 두르고 있어요.
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
ānigetu layi sharibi ādirigali.
겨울이고 추워요.
ክ--ት----ቃዛ-ነ-።
ክ---- ቀ--- ነ--
ክ-ም-ና ቀ-ቃ- ነ-።
--------------
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
0
kir--it-na -’e-ik---a n-wi.
k--------- k--------- n----
k-r-m-t-n- k-e-i-’-z- n-w-.
---------------------------
kiremitina k’ezik’aza newi.
겨울이고 추워요.
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
kiremitina k’ezik’aza newi.
팔이 튼튼해요.
እጆ----ካራ-ና--።
እ-- ጠ--- ና---
እ-ቹ ጠ-ካ- ና-ው-
-------------
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
0
i-o-h- -’enik--a---chewi.
i----- t-------- n-------
i-o-h- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-------------------------
ijochu t’enikara nachewi.
팔이 튼튼해요.
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
ijochu t’enikara nachewi.
다리도 튼튼해요.
እ--------ራ ና-ው።
እ---- ጠ--- ና---
እ-ሮ-ም ጠ-ካ- ና-ው-
---------------
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
0
igirochum--t’-nik-ra ---h--i.
i--------- t-------- n-------
i-i-o-h-m- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-----------------------------
igirochumi t’enikara nachewi.
다리도 튼튼해요.
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
igirochumi t’enikara nachewi.
남자는 눈으로 만들어졌어요.
ሰውየ- -በ---የ------።
ሰ--- ከ--- የ--- ነ--
ሰ-የ- ከ-ረ- የ-ሰ- ነ-።
------------------
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
0
sew-yewi-ke-e-edo -e--s--a-ne-i.
s------- k------- y------- n----
s-w-y-w- k-b-r-d- y-t-s-r- n-w-.
--------------------------------
sewiyewi keberedo yetesera newi.
남자는 눈으로 만들어졌어요.
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
sewiyewi keberedo yetesera newi.
그는 바지도, 외투도 입지 않고 있어요.
ሰው-ው -ሪ----ም -ለበሰ-።
ሰ--- ሱ-- ኮ-- አ-----
ሰ-የ- ሱ-ም ኮ-ም አ-በ-ም-
-------------------
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
0
s-wiyewi-s---mi-k-ti-- --eb-s--i.
s------- s----- k----- ā---------
s-w-y-w- s-r-m- k-t-m- ā-e-e-e-i-
---------------------------------
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
그는 바지도, 외투도 입지 않고 있어요.
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
하지만 남자는 춥지 않아요.
ግን-ሰ-----ል-ረ--ም።
ግ- ሰ--- አ-------
ግ- ሰ-የ- አ-በ-ደ-ም-
----------------
ግን ሰውየው አልበረደውም።
0
gi----ewiyewi -lib-r--ew---.
g--- s------- ā-------------
g-n- s-w-y-w- ā-i-e-e-e-i-i-
----------------------------
gini sewiyewi āliberedewimi.
하지만 남자는 춥지 않아요.
ግን ሰውየው አልበረደውም።
gini sewiyewi āliberedewimi.
그는 눈사람이에요.
እሱ የበ----ው---።
እ- የ--- ሰ- ነ--
እ- የ-ረ- ሰ- ነ-።
--------------
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
0
i-- yebe--do se-i n-wi. |
i-- y------- s--- n---- |
i-u y-b-r-d- s-w- n-w-. |
-------------------------
isu yeberedo sewi newi. |
그는 눈사람이에요.
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
isu yeberedo sewi newi. |