당신은 왜 케이크를 안 먹어요?
તમે--ેક-કેમ --ત--નથ-?
તમ- ક-ક ક-મ ખ-ત- નથ-?
ત-ે ક-ક ક-મ ખ-ત- ન-ી-
---------------------
તમે કેક કેમ ખાતા નથી?
0
t--ē-k--a -ēma -hā-- n----?
tamē kēka kēma khātā nathī?
t-m- k-k- k-m- k-ā-ā n-t-ī-
---------------------------
tamē kēka kēma khātā nathī?
당신은 왜 케이크를 안 먹어요?
તમે કેક કેમ ખાતા નથી?
tamē kēka kēma khātā nathī?
저는 살을 빼야 해요.
મા-ે-વજન-ઘ-ા---ં-છ-.
મ-ર- વજન ઘટ-ડવ-- છ-.
મ-ર- વ-ન ઘ-ા-વ-ં છ-.
--------------------
મારે વજન ઘટાડવું છે.
0
Mār- v--a-a g----ḍ-vu- c-ē.
Mārē vajana ghaṭāḍavuṁ chē.
M-r- v-j-n- g-a-ā-a-u- c-ē-
---------------------------
Mārē vajana ghaṭāḍavuṁ chē.
저는 살을 빼야 해요.
મારે વજન ઘટાડવું છે.
Mārē vajana ghaṭāḍavuṁ chē.
저는 살을 빼야 해서 안 먹어요.
હુ- ત---ે------ન------ણ--ે ------જ- ઘ-ા-વાન- -રૂર છ-.
હ-- ત-મન- ખ-ત- નથ- ક-રણ ક- મ-ર- વજન ઘટ-ડવ-ન- જર-ર છ-.
હ-ં ત-મ-ે ખ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- વ-ન ઘ-ા-વ-ન- જ-ૂ- છ-.
-----------------------------------------------------
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મારે વજન ઘટાડવાની જરૂર છે.
0
H-- tēman---hāt- n--hī kā-----kē mārē v-j-na-g-a---avā----a---a-chē.
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mārē vajana ghaṭāḍavānī jarūra chē.
H-ṁ t-m-n- k-ā-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- v-j-n- g-a-ā-a-ā-ī j-r-r- c-ē-
--------------------------------------------------------------------
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mārē vajana ghaṭāḍavānī jarūra chē.
저는 살을 빼야 해서 안 먹어요.
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મારે વજન ઘટાડવાની જરૂર છે.
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mārē vajana ghaṭāḍavānī jarūra chē.
당신은 왜 맥주를 안 마셔요?
ત---બ-ય--ક-મ -ી-ા ન-ી?
તમ- બ-યર ક-મ પ-ત- નથ-?
ત-ે બ-ય- ક-મ પ-ત- ન-ી-
----------------------
તમે બીયર કેમ પીતા નથી?
0
Ta-ē--īya-- kēma -īt---ath-?
Tamē bīyara kēma pītā nathī?
T-m- b-y-r- k-m- p-t- n-t-ī-
----------------------------
Tamē bīyara kēma pītā nathī?
당신은 왜 맥주를 안 마셔요?
તમે બીયર કેમ પીતા નથી?
Tamē bīyara kēma pītā nathī?
저는 운전을 해야 해요.
મ-ર---જુ-વાહ----ા---ન-ં-છ-.
મ-ર- હજ- વ-હન ચલ-વવ-ન-- છ-.
મ-ર- હ-ુ વ-હ- ચ-ા-વ-ન-ં છ-.
---------------------------
મારે હજુ વાહન ચલાવવાનું છે.
0
M--ē h-ju---h-n---a--v----uṁ c--.
Mārē haju vāhana calāvavānuṁ chē.
M-r- h-j- v-h-n- c-l-v-v-n-ṁ c-ē-
---------------------------------
Mārē haju vāhana calāvavānuṁ chē.
저는 운전을 해야 해요.
મારે હજુ વાહન ચલાવવાનું છે.
Mārē haju vāhana calāvavānuṁ chē.
저는 운전을 해야 해서 안 마셔요.
હ-- -ે પીત--નથી----ણ-ક----રે--જી-વા-ન --ાવવા----છ-.
હ-- ત- પ-ત- નથ- ક-રણ ક- મ-ર- હજ- વ-હન ચલ-વવ-ન-- છ-.
હ-ં ત- પ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- હ-ી વ-હ- ચ-ા-વ-ન-ં છ-.
---------------------------------------------------
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારે હજી વાહન ચલાવવાનું છે.
0
H----ē --t--n-t---k--a-- k-----ē -a-ī v--an-----āva----- c-ē.
Huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārē hajī vāhana calāvavānuṁ chē.
H-ṁ t- p-t- n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- h-j- v-h-n- c-l-v-v-n-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------------
Huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārē hajī vāhana calāvavānuṁ chē.
저는 운전을 해야 해서 안 마셔요.
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારે હજી વાહન ચલાવવાનું છે.
Huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārē hajī vāhana calāvavānuṁ chē.
당신은 왜 커피를 안 마셔요?
ત-- -ોફ----મ-ન-ી --ત-?
તમ- ક-ફ- ક-મ નથ- પ-ત-?
ત-ે ક-ફ- ક-મ ન-ી પ-ત-?
----------------------
તમે કોફી કેમ નથી પીતા?
0
T-mē kōp-ī----a n-thī p---?
Tamē kōphī kēma nathī pītā?
T-m- k-p-ī k-m- n-t-ī p-t-?
---------------------------
Tamē kōphī kēma nathī pītā?
당신은 왜 커피를 안 마셔요?
તમે કોફી કેમ નથી પીતા?
Tamē kōphī kēma nathī pītā?
차가워요.
ત-ને--ંડ--છે.
ત-ન- ઠ-ડ- છ-.
ત-ન- ઠ-ડ- છ-.
-------------
તેને ઠંડી છે.
0
Tēnē ---ṇḍ--chē.
Tēnē ṭhaṇḍī chē.
T-n- ṭ-a-ḍ- c-ē-
----------------
Tēnē ṭhaṇḍī chē.
차가워요.
તેને ઠંડી છે.
Tēnē ṭhaṇḍī chē.
저는 차가워서 안 마셔요.
હ-ં તેને પ-ત- ન---ક-ર--ક--તે ઠ-ડુ--ે.
હ-- ત-ન- પ-ત- નથ- ક-રણ ક- ત- ઠ-ડ- છ-.
હ-ં ત-ન- પ-ત- ન-ી ક-ર- ક- ત- ઠ-ડ- છ-.
-------------------------------------
હું તેને પીતો નથી કારણ કે તે ઠંડુ છે.
0
H-ṁ-tē-ē------n-t---k----a-k------h-ṇḍ---h-.
Huṁ tēnē pītō nathī kāraṇa kē tē ṭhaṇḍu chē.
H-ṁ t-n- p-t- n-t-ī k-r-ṇ- k- t- ṭ-a-ḍ- c-ē-
--------------------------------------------
Huṁ tēnē pītō nathī kāraṇa kē tē ṭhaṇḍu chē.
저는 차가워서 안 마셔요.
હું તેને પીતો નથી કારણ કે તે ઠંડુ છે.
Huṁ tēnē pītō nathī kāraṇa kē tē ṭhaṇḍu chē.
당신은 왜 차를 안 마셔요?
ત---ચ- -ે- -થી---ત-?
તમ- ચ- ક-મ નથ- પ-ત-?
ત-ે ચ- ક-મ ન-ી પ-ત-?
--------------------
તમે ચા કેમ નથી પીતા?
0
Ta-ē -- kēm- -at-ī--ī-ā?
Tamē cā kēma nathī pītā?
T-m- c- k-m- n-t-ī p-t-?
------------------------
Tamē cā kēma nathī pītā?
당신은 왜 차를 안 마셔요?
તમે ચા કેમ નથી પીતા?
Tamē cā kēma nathī pītā?
저는 설탕이 없어요.
મ-ર- --સે-ખ----નથી
મ-ર- પ-સ- ખ--ડ નથ-
મ-ર- પ-સ- ખ-ં- ન-ી
------------------
મારી પાસે ખાંડ નથી
0
Mārī pās- -hā--a na-hī
Mārī pāsē khāṇḍa nathī
M-r- p-s- k-ā-ḍ- n-t-ī
----------------------
Mārī pāsē khāṇḍa nathī
저는 설탕이 없어요.
મારી પાસે ખાંડ નથી
Mārī pāsē khāṇḍa nathī
저는 설탕이 없어서 안 마셔요.
હ-- -ે પી-- -થ- ક--- -ે----- પા-ે -ાં--ન--.
હ-- ત- પ-ત- નથ- ક-રણ ક- મ-ર- પ-સ- ખ--ડ નથ-.
હ-ં ત- પ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- પ-સ- ખ-ં- ન-ી-
-------------------------------------------
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારી પાસે ખાંડ નથી.
0
hu- tē -ī-----t----------k- -ārī -āsē-khā-ḍ----thī.
huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārī pāsē khāṇḍa nathī.
h-ṁ t- p-t- n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- p-s- k-ā-ḍ- n-t-ī-
---------------------------------------------------
huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārī pāsē khāṇḍa nathī.
저는 설탕이 없어서 안 마셔요.
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારી પાસે ખાંડ નથી.
huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārī pāsē khāṇḍa nathī.
당신은 왜 수프를 안 먹어요?
ત---સૂપ-----ખાત--ન-ી?
તમ- સ-પ ક-મ ખ-ત- નથ-?
ત-ે સ-પ ક-મ ખ-ત- ન-ી-
---------------------
તમે સૂપ કેમ ખાતા નથી?
0
Tam--s-p----m- --āt--nathī?
Tamē sūpa kēma khātā nathī?
T-m- s-p- k-m- k-ā-ā n-t-ī-
---------------------------
Tamē sūpa kēma khātā nathī?
당신은 왜 수프를 안 먹어요?
તમે સૂપ કેમ ખાતા નથી?
Tamē sūpa kēma khātā nathī?
저는 그걸 주문하지 않았어요.
મે----મને-ઓ--ડ- આપ્-ો --ી.
મ-- ત-મન- ઓર-ડર આપ-ય- નથ-.
મ-ં ત-મ-ે ઓ-્-ર આ-્-ો ન-ી-
--------------------------
મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
0
Mēṁ t-man- ō----a āp--------.
Mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
M-ṁ t-m-n- ō-ḍ-r- ā-y- n-t-ī-
-----------------------------
Mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
저는 그걸 주문하지 않았어요.
મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
Mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
저는 그걸 주문하지 않아서 안 먹어요.
હ----ેમ-ે -ાત- -થી----- ક- મ-- -ેમન- --્-ર -પ-યો----.
હ-- ત-મન- ખ-ત- નથ- ક-રણ ક- મ-- ત-મન- ઓર-ડર આપ-ય- નથ-.
હ-ં ત-મ-ે ખ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ં ત-મ-ે ઓ-્-ર આ-્-ો ન-ી-
-----------------------------------------------------
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
0
H-ṁ-t--a-----------th- ---a-a -ē mēṁ -ē-a-----ḍ--a ā--ō-n--h-.
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
H-ṁ t-m-n- k-ā-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-ṁ t-m-n- ō-ḍ-r- ā-y- n-t-ī-
--------------------------------------------------------------
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
저는 그걸 주문하지 않아서 안 먹어요.
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
당신은 왜 고기를 안 먹어요?
ત-- -ા-- --મ-ખ-ત- -થ-?
તમ- મ--સ ક-મ ખ-ત- નથ-?
ત-ે મ-ં- ક-મ ખ-ત- ન-ી-
----------------------
તમે માંસ કેમ ખાતા નથી?
0
T--ē-māns- ---a -hā-- -a-hī?
Tamē mānsa kēma khātā nathī?
T-m- m-n-a k-m- k-ā-ā n-t-ī-
----------------------------
Tamē mānsa kēma khātā nathī?
당신은 왜 고기를 안 먹어요?
તમે માંસ કેમ ખાતા નથી?
Tamē mānsa kēma khātā nathī?
저는 채식주의자예요.
હું------ાર-----.
હ-- શ-ક-હ-ર- છ--.
હ-ં શ-ક-હ-ર- છ-ં-
-----------------
હું શાકાહારી છું.
0
Hu---ā--h------uṁ.
Huṁ śākāhārī chuṁ.
H-ṁ ś-k-h-r- c-u-.
------------------
Huṁ śākāhārī chuṁ.
저는 채식주의자예요.
હું શાકાહારી છું.
Huṁ śākāhārī chuṁ.
저는 채식주의자라서 안 먹어요.
હ-ં--ે ખાતો--થી -ા-ણ કે---ં----ા-ા-ી-છુ-.
હ-- ત- ખ-ત- નથ- ક-રણ ક- હ-- શ-ક-હ-ર- છ--.
હ-ં ત- ખ-ત- ન-ી ક-ર- ક- હ-ં શ-ક-હ-ર- છ-ં-
-----------------------------------------
હું તે ખાતો નથી કારણ કે હું શાકાહારી છું.
0
Hu- -ē-k--t----thī-k---ṇ--kē -uṁ śā---ā-ī--h--.
Huṁ tē khātō nathī kāraṇa kē huṁ śākāhārī chuṁ.
H-ṁ t- k-ā-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- h-ṁ ś-k-h-r- c-u-.
-----------------------------------------------
Huṁ tē khātō nathī kāraṇa kē huṁ śākāhārī chuṁ.
저는 채식주의자라서 안 먹어요.
હું તે ખાતો નથી કારણ કે હું શાકાહારી છું.
Huṁ tē khātō nathī kāraṇa kē huṁ śākāhārī chuṁ.