외국어 숙어집

ko 디스코장에서   »   gu In the discotheque

46 [마흔여섯]

디스코장에서

디스코장에서

46 [છતાલીસ]

46 [Chatālīsa]

In the discotheque

[ḍiskōthēka khātē]

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 구자라트어 놀다
여기 자리 비었어요? શુ- - -ીટ --રી --? શ-- આ સ-ટ ફ-ર- છ-? શ-ં આ સ-ટ ફ-ર- છ-? ------------------ શું આ સીટ ફ્રી છે? 0
śu--- sīṭa ph-ī-c--? śuṁ ā sīṭa phrī chē? ś-ṁ ā s-ṭ- p-r- c-ē- -------------------- śuṁ ā sīṭa phrī chē?
당신과 함께 앉아도 돼요? શુ- --ં-ત-ાર----જ--ાં --સ- શ---? શ-- હ-- તમ-ર- બ-જ-મ-- બ-સ- શક--? શ-ં હ-ં ત-ા-ી બ-જ-મ-ં બ-સ- શ-ુ-? -------------------------------- શું હું તમારી બાજુમાં બેસી શકું? 0
Śu---u- -a-ā-ī-bā---ā- -ē---ś--u-? Śuṁ huṁ tamārī bājumāṁ bēsī śakuṁ? Ś-ṁ h-ṁ t-m-r- b-j-m-ṁ b-s- ś-k-ṁ- ---------------------------------- Śuṁ huṁ tamārī bājumāṁ bēsī śakuṁ?
그럼요. સ્વ-ચ-છાએ. સ-વ-ચ-છ-એ. સ-વ-ચ-છ-એ- ---------- સ્વેચ્છાએ. 0
S--cc-ā-apo--ē. Svēcchā'ē. S-ē-c-ā-a-o-;-. --------------- Svēcchā'ē.
이 음악 어때요? તમ-ે સંગીત કેવું -મ્--ં? તમન- સ-ગ-ત ક-વ-- ગમ-ય--? ત-ન- સ-ગ-ત ક-વ-ં ગ-્-ુ-? ------------------------ તમને સંગીત કેવું ગમ્યું? 0
T-manē s----t---ēvu--ga-y--? Tamanē saṅgīta kēvuṁ gamyuṁ? T-m-n- s-ṅ-ī-a k-v-ṁ g-m-u-? ---------------------------- Tamanē saṅgīta kēvuṁ gamyuṁ?
약간 너무 시끄러워요. જરા -ધ--ે-જોર--. જર- વધ-ર- જ-રથ-. જ-ા વ-ા-ે જ-ર-ી- ---------------- જરા વધારે જોરથી. 0
J-r---a-h--ē jōr-t--. Jarā vadhārē jōrathī. J-r- v-d-ā-ē j-r-t-ī- --------------------- Jarā vadhārē jōrathī.
하지만 밴드는 아주 잘 연주해요. પરં---બ-ન-ડ ખૂબ---ર--ર--ે-વ-------. પર-ત- બ-ન-ડ ખ-બ સ-ર- ર-ત- વગ-ડ- છ-. પ-ં-ુ બ-ન-ડ ખ-બ સ-ર- ર-ત- વ-ા-ે છ-. ----------------------------------- પરંતુ બેન્ડ ખૂબ સારી રીતે વગાડે છે. 0
Para--- -ē-ḍa khūba--ā-- rī-ē-----ḍ- chē. Parantu bēnḍa khūba sārī rītē vagāḍē chē. P-r-n-u b-n-a k-ū-a s-r- r-t- v-g-ḍ- c-ē- ----------------------------------------- Parantu bēnḍa khūba sārī rītē vagāḍē chē.
여기 자주 와요? શુ- -મે વા---ા- --ીં-છ-? શ-- તમ- વ-ર-વ-ર અહ-- છ-? શ-ં ત-ે વ-ર-વ-ર અ-ી- છ-? ------------------------ શું તમે વારંવાર અહીં છો? 0
Śu--tam- v-ranvāra ah-- -h-? Śuṁ tamē vāranvāra ahīṁ chō? Ś-ṁ t-m- v-r-n-ā-a a-ī- c-ō- ---------------------------- Śuṁ tamē vāranvāra ahīṁ chō?
아니요, 이번이 처음이에요. ન-- ---હેલી-----છે. ન-, આ પહ-લ- વ-ર છ-. ન-, આ પ-ે-ી વ-ર છ-. ------------------- ના, આ પહેલી વાર છે. 0
Nā, --p----- --ra --ē. Nā, ā pahēlī vāra chē. N-, ā p-h-l- v-r- c-ē- ---------------------- Nā, ā pahēlī vāra chē.
저는 여기 한번도 안 와봤어요. હું -હી- -્---ેય---્ય- -થી. હ-- અહ-- ક-ય-ર-ય આવ-ય- નથ-. હ-ં અ-ી- ક-ય-ર-ય આ-્-ો ન-ી- --------------------------- હું અહીં ક્યારેય આવ્યો નથી. 0
Hu--ahī---yār-------ō-na---. Huṁ ahīṁ kyārēya āvyō nathī. H-ṁ a-ī- k-ā-ē-a ā-y- n-t-ī- ---------------------------- Huṁ ahīṁ kyārēya āvyō nathī.
춤 추겠어요? શ-ં-ત-ે-નૃ--ય -ર- -ો શ-- તમ- ન-ત-ય કર- છ- શ-ં ત-ે ન-ત-ય ક-ો છ- -------------------- શું તમે નૃત્ય કરો છો 0
Ś-- ---ē -r̥tya----- -hō Śuṁ tamē nr-tya karō chō Ś-ṁ t-m- n-̥-y- k-r- c-ō ------------------------ Śuṁ tamē nr̥tya karō chō
나중에요. ક-ાચ -ા-ળથી. કદ-ચ પ-છળથ-. ક-ા- પ-છ-થ-. ------------ કદાચ પાછળથી. 0
ka-āca-pā----a-h-. kadāca pāchaḷathī. k-d-c- p-c-a-a-h-. ------------------ kadāca pāchaḷathī.
저는 춤을 잘 못 춰요. હું --લો-સ-રો --ન્--નથ- ક-- --તો. હ-- આટલ- સ-ર- ડ-ન-સ નથ- કર- શકત-. હ-ં આ-લ- સ-ર- ડ-ન-સ ન-ી ક-ી શ-ત-. --------------------------------- હું આટલો સારો ડાન્સ નથી કરી શકતો. 0
H---āṭal- s--- ḍ------athī -a-- śakatō. Huṁ āṭalō sārō ḍānsa nathī karī śakatō. H-ṁ ā-a-ō s-r- ḍ-n-a n-t-ī k-r- ś-k-t-. --------------------------------------- Huṁ āṭalō sārō ḍānsa nathī karī śakatō.
아주 쉬워요. તે-એ-દમ---ળ છે. ત- એકદમ સરળ છ-. ત- એ-દ- સ-ળ છ-. --------------- તે એકદમ સરળ છે. 0
Tē--k-da-- -ara-- chē. Tē ēkadama saraḷa chē. T- ē-a-a-a s-r-ḷ- c-ē- ---------------------- Tē ēkadama saraḷa chē.
제가 보여 드릴게요. હુ તને દ----ી-. હ- તન- દ-ખ-ડ-સ. હ- ત-ે દ-ખ-ડ-સ- --------------- હુ તને દેખાડીસ. 0
H---a-- --k-ā-ī-a. Hu tanē dēkhāḍīsa. H- t-n- d-k-ā-ī-a- ------------------ Hu tanē dēkhāḍīsa.
아니요, 다음에 할께요. ન--------વ-ર---ર--. ન-, બ-જ- વ-ર સ-ર--. ન-, બ-જ- વ-ર સ-ર-ં- ------------------- ના, બીજી વાર સારું. 0
Nā, b--- vā---s----. Nā, bījī vāra sāruṁ. N-, b-j- v-r- s-r-ṁ- -------------------- Nā, bījī vāra sāruṁ.
누구를 기다려요? શું--મે-કોઈ-ી---હ-જ---રહ્-ા છો? શ-- તમ- ક-ઈન- ર-હ જ-ઈ રહ-ય- છ-? શ-ં ત-ે ક-ઈ-ી ર-હ જ-ઈ ર-્-ા છ-? ------------------------------- શું તમે કોઈની રાહ જોઈ રહ્યા છો? 0
Śuṁ-tamē---&a---;ī-ī-rāha--ō--po--ī-----ā ---? Śuṁ tamē kō'īnī rāha jō'ī rahyā chō? Ś-ṁ t-m- k-&-p-s-ī-ī r-h- j-&-p-s-ī r-h-ā c-ō- ---------------------------------------------- Śuṁ tamē kō'īnī rāha jō'ī rahyā chō?
네, 제 남자친구요. હા- -------ત---ે. હ-, મ-ર- મ-ત-રન-. હ-, મ-ર- મ-ત-ર-ે- ----------------- હા, મારા મિત્રને. 0
Hā------ ------ē. Hā, mārā mitranē. H-, m-r- m-t-a-ē- ----------------- Hā, mārā mitranē.
저기 오네요! ત---્ય-ં---ી રહ્-- -ે! ત- ત-ય-- આવ- રહ-ય- છ-! ત- ત-ય-ં આ-ી ર-્-ો છ-! ---------------------- તે ત્યાં આવી રહ્યો છે! 0
Tē -yāṁ-āvī-ra--ō -h-! Tē tyāṁ āvī rahyō chē! T- t-ā- ā-ī r-h-ō c-ē- ---------------------- Tē tyāṁ āvī rahyō chē!

유전자는 언어에 영향을 준다

우리가 어떤 언어를 구사하는지는 우리의 혈통에 달려있다. 하지만 우리의 유전자도 우리의 언어에 책임이 있다. 이러한 결과를 스코트랜드의 과학자들이 얻었다. 그들은 영어가 왜 중국어와 다른지를 조사했다. 이때 유전자도 한 역할을 하는 것을 발견했다. 왜냐하면 유전자는 우리의 뇌의 발달에 영향을 주기 때문이다. 즉, 이들은 우리의 뇌구조를 각인한다는 것이다. 이로써 우리가 언어를 배우는 능력이 정해진다. 두 개의 유전자의 변형이 결정적이다. 하나의 변형이 희귀하면, 음성언어가 발달된다. 음성언어는 그러니 이 유전자 변형이 없는 만족으로부터 구사된다. 음성언어에는 음성의 높이가 단어의 의미를 결정한다. 음성언어에는 예를 들어 중국어가 속한다. 이 유전자변형이 우세이면 다른 언어가 발달된다. 영어는 음성언어가 아니다. 이 유전자의 변형은 균형이 잡히도록 분배되지 않았다. 이것은 이들이 세계적으로 각양 각색으로 자주 나타난다는 것이다. 언어는 단지 전달해질 수 있을 때 살아남는다. 이를 위해 아이들은 그들의 부모의 언어를 모방하면 된다. 그러니깐 그 언어를 잘 배울 수 있어야 한다. 그래야지만 한 세대로부터 다른 세대로 전달된다. 좀 더 오래된 유전자 변형은 음성언어를 장려하는 그것이다. 옛날에는 오늘날보다 많은 음성언어가 있었던 것으로 추정된다. 그래도 유전자적 구성 요소를 과대 평가해서는 안된다. 이는 단지 언어의 발달을 설명하기 위해서 기여할 수 있다. 그러나 영어를 위한 유전자나 중국어를 위한 유전다도 없다. 누구나 그 어떤 언어도 배울 수 있다. 유전자가 필요 있는 것이 아니라, 단지 호기심과 규율이 필요하다!
알고 계셨나요?
타이어(태국어)는 타이카다이어족에 속합니다. 이 언어는 약 2천만 명의 사람이 모국어로 사용하는 언어입니다. 대부분의 서구 언어와는 달리 타이어는 성조 언어입니다. 성조 언어에서는 음절의 발음이 그 의미를 결정합니다. 타이어에서 대부분의 단어는 단음절입니다. 이 음절을 어떤 음높이로 발음하는가에 따라 그 단어의 의미가 달라집니다. 타이어에는 모두 합하여 5가지의 음높이가 있습니다. 타이 사회는 수백 년 동안 엄격한 신분제 사회였습니다. 따라서 태국어에는 오늘까지도 최소한 5가지의 등급이 있습니다. 단순한 일상어에서 상당히 공손한 경어까지로 나누어집니다. 또한 타이어에는 지방 방언이 많습니다. 이 언어의 문자 체계는 자모 문자와 음절 문자가 혼합된 형태입니다. 문법 구조는 그리 복잡한 편이 아닙니다. 타이어는 고립어이기 때문에 격변화나 어미변화가 없습니다. 타이어를 배워 보십시오. 타이어는 정말 매력적인 언어랍니다!