당신은 왜 케이크를 안 먹어요?
ለ--ድን ነው ኬኩን የ-ይበ--?
ለ---- ነ- ኬ-- የ------
ለ-ን-ን ነ- ኬ-ን የ-ይ-ሉ-?
--------------------
ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት?
0
lemi-idi-- -----kēk--i --may--el---?
l--------- n--- k----- y------------
l-m-n-d-n- n-w- k-k-n- y-m-y-b-l-t-?
------------------------------------
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
당신은 왜 케이크를 안 먹어요?
ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት?
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
저는 살을 빼야 해요.
ክ-ደት መቀነ- ስ---ኝ
ክ--- መ--- ስ----
ክ-ደ- መ-ነ- ስ-ለ-ኝ
---------------
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ
0
k--i--t--m-k’-ne---sil--ebi--i
k------- m-------- s----------
k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i
------------------------------
kibideti mek’enesi silalebinyi
저는 살을 빼야 해요.
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ
kibideti mek’enesi silalebinyi
저는 살을 빼야 해서 안 먹어요.
የማ-በ-ው -ብ-ት---ነስ -ላለብኝ ነ-።
የ----- ክ--- መ--- ስ---- ነ--
የ-ል-ላ- ክ-ደ- መ-ነ- ስ-ለ-ኝ ነ-።
--------------------------
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
0
y---l-be-a-i ---id-t- m-k’--esi -i---e-inyi -e--.
y----------- k------- m-------- s---------- n----
y-m-l-b-l-w- k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i n-w-.
-------------------------------------------------
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
저는 살을 빼야 해서 안 먹어요.
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
당신은 왜 맥주를 안 마셔요?
ለምን-ን ነ--ቢ--ን የ---ጡት?
ለ---- ነ- ቢ--- የ------
ለ-ን-ን ነ- ቢ-ው- የ-ይ-ጡ-?
---------------------
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት?
0
l--ini-----ne-i-bī-aw-ni --may--’---u--?
l--------- n--- b------- y--------------
l-m-n-d-n- n-w- b-r-w-n- y-m-y-t-e-’-t-?
----------------------------------------
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
당신은 왜 맥주를 안 마셔요?
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት?
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
저는 운전을 해야 해요.
መኪ- መ-ዳት -ላለብኝ
መ-- መ--- ስ----
መ-ና መ-ዳ- ስ-ለ-ኝ
--------------
መኪና መንዳት ስላለብኝ
0
me---a --n-dat--sil-le----i
m----- m------- s----------
m-k-n- m-n-d-t- s-l-l-b-n-i
---------------------------
mekīna menidati silalebinyi
저는 운전을 해야 해요.
መኪና መንዳት ስላለብኝ
mekīna menidati silalebinyi
저는 운전을 해야 해서 안 마셔요.
መኪና--ለም---ስላ-ብ----ጠጣ-።
መ-- ስ---- ስ---- አ-----
መ-ና ስ-ም-ዳ ስ-ለ-ኝ አ-ጠ-ም-
----------------------
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
0
m------s--e--ned- ----le-iny- ā--t’--’am-.
m----- s--------- s---------- ā-----------
m-k-n- s-l-m-n-d- s-l-l-b-n-i ā-i-’-t-a-i-
------------------------------------------
mekīna silemineda silalebinyi ālit’et’ami.
저는 운전을 해야 해서 안 마셔요.
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
mekīna silemineda silalebinyi ālit’et’ami.
당신은 왜 커피를 안 마셔요?
ለም-ድ-----ቡ-ውን የ-ት-ጣው/ጪው?
ለ---- ነ- ቡ--- የ---------
ለ-ን-ን ነ- ቡ-ው- የ-ት-ጣ-/-ው-
------------------------
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
0
le--n-din- newi bu-a-ini---m-ti-’-t’aw-/ch---i?
l--------- n--- b------- y---------------------
l-m-n-d-n- n-w- b-n-w-n- y-m-t-t-e-’-w-/-h-ī-i-
-----------------------------------------------
leminidini newi bunawini yematit’et’awi/ch’īwi?
당신은 왜 커피를 안 마셔요?
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
leminidini newi bunawini yematit’et’awi/ch’īwi?
차가워요.
ቀ-ቅ-ል
ቀ----
ቀ-ቅ-ል
-----
ቀዝቅዛል
0
k--zi-’--ali
k-----------
k-e-i-’-z-l-
------------
k’ezik’izali
저는 차가워서 안 마셔요.
የማል--ው--ለቀ--ዘ-ነው።
የ----- ስ----- ነ--
የ-ል-ጣ- ስ-ቀ-ቀ- ነ-።
-----------------
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው።
0
yem--it-et’aw- s-l--’e-e-’--- n--i.
y------------- s------------- n----
y-m-l-t-e-’-w- s-l-k-e-e-’-z- n-w-.
-----------------------------------
yemalit’et’awi silek’ezek’eze newi.
저는 차가워서 안 마셔요.
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው።
yemalit’et’awi silek’ezek’eze newi.
당신은 왜 차를 안 마셔요?
ለም-ድ------ዩን የማትጠ--/-ው?
ለ---- ነ- ሻ-- የ---------
ለ-ን-ን ነ- ሻ-ን የ-ት-ጣ-/-ው-
-----------------------
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው?
0
lemini--n- new- ---y-n--ye-at-t-e-’-wi/ch’--i?
l--------- n--- s------ y---------------------
l-m-n-d-n- n-w- s-a-u-i y-m-t-t-e-’-w-/-h-ī-i-
----------------------------------------------
leminidini newi shayuni yematit’et’awi/ch’īwi?
당신은 왜 차를 안 마셔요?
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው?
leminidini newi shayuni yematit’et’awi/ch’īwi?
저는 설탕이 없어요.
ስ---የ-ኝ-።
ስ-- የ----
ስ-ር የ-ኝ-።
---------
ስካር የለኝም።
0
sika-- ----n-i-i.
s----- y---------
s-k-r- y-l-n-i-i-
-----------------
sikari yelenyimi.
저는 설탕이 없어요.
ስካር የለኝም።
sikari yelenyimi.
저는 설탕이 없어서 안 마셔요.
የ-ልጠጣ- -ካ--ስለሌ---ነው።
የ----- ስ-- ስ---- ነ--
የ-ል-ጣ- ስ-ር ስ-ሌ-ኝ ነ-።
--------------------
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው።
0
y--al--’-t’aw- -i-ari sil--ēl-n-i--ewi.
y------------- s----- s---------- n----
y-m-l-t-e-’-w- s-k-r- s-l-l-l-n-i n-w-.
---------------------------------------
yemalit’et’awi sikari silelēlenyi newi.
저는 설탕이 없어서 안 마셔요.
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው።
yemalit’et’awi sikari silelēlenyi newi.
당신은 왜 수프를 안 먹어요?
ለ-ንድ- ነ- --ባውን -ማ-በሉት?
ለ---- ነ- ሾ---- የ------
ለ-ን-ን ነ- ሾ-ባ-ን የ-ይ-ሉ-?
----------------------
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት?
0
l-mi-i------e-i--h--ibawi-i -em-yi-e--ti?
l--------- n--- s---------- y------------
l-m-n-d-n- n-w- s-o-i-a-i-i y-m-y-b-l-t-?
-----------------------------------------
leminidini newi shoribawini yemayibeluti?
당신은 왜 수프를 안 먹어요?
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት?
leminidini newi shoribawini yemayibeluti?
저는 그걸 주문하지 않았어요.
አላዘ-ኩትም
አ------
አ-ዘ-ኩ-ም
-------
አላዘዝኩትም
0
ālazezi-u-imi
ā------------
ā-a-e-i-u-i-i
-------------
ālazezikutimi
저는 그걸 주문하지 않았어요.
አላዘዝኩትም
ālazezikutimi
저는 그걸 주문하지 않아서 안 먹어요.
የ-ልበላው---ላ-ዝኩት---።
የ----- ስ------ ነ--
የ-ል-ላ- ስ-ላ-ዝ-ት ነ-።
------------------
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው።
0
yema---elawi -i--la-ez-k--i n---.
y----------- s------------- n----
y-m-l-b-l-w- s-l-l-z-z-k-t- n-w-.
---------------------------------
yemalibelawi silalazezikuti newi.
저는 그걸 주문하지 않아서 안 먹어요.
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው።
yemalibelawi silalazezikuti newi.
당신은 왜 고기를 안 먹어요?
ለም----ነው -ጋ-ን የ-ይ-ሉት?
ለ---- ነ- ስ--- የ------
ለ-ን-ን ነ- ስ-ው- የ-ይ-ሉ-?
---------------------
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት?
0
lem----i-- -e-i -igaw-ni ye-----eluti?
l--------- n--- s------- y------------
l-m-n-d-n- n-w- s-g-w-n- y-m-y-b-l-t-?
--------------------------------------
leminidini newi sigawini yemayibeluti?
당신은 왜 고기를 안 먹어요?
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት?
leminidini newi sigawini yemayibeluti?
저는 채식주의자예요.
የ-ት-----ር----ተመ---ነኝ።
የ----- ዘ- ብ- ተ--- ነ--
የ-ት-ል- ዘ- ብ- ተ-ጋ- ነ-።
---------------------
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ።
0
ye’āti-i-----ze----i--a ---e---ī-nen-i.
y----------- z--- b---- t------- n-----
y-’-t-k-l-t- z-r- b-c-a t-m-g-b- n-n-i-
---------------------------------------
ye’ātikiliti zeri bicha temegabī nenyi.
저는 채식주의자예요.
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ።
ye’ātikiliti zeri bicha temegabī nenyi.
저는 채식주의자라서 안 먹어요.
የ-ልበላ- -አትክ-ት--- ----መ-ቢ-ስለሆነ----ው።
የ----- የ----- ዘ- ብ- ተ--- ስ----- ነ--
የ-ል-ላ- የ-ት-ል- ዘ- ብ- ተ-ጋ- ስ-ሆ-ኩ- ነ-።
-----------------------------------
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው።
0
ye-ali-e-----y-’--i--li-i z----bi--- tem--ab--s-----n--u-yi--ewi.
y----------- y----------- z--- b---- t------- s------------ n----
y-m-l-b-l-w- y-’-t-k-l-t- z-r- b-c-a t-m-g-b- s-l-h-n-k-n-i n-w-.
-----------------------------------------------------------------
yemalibelawi ye’ātikiliti zeri bicha temegabī silehonekunyi newi.
저는 채식주의자라서 안 먹어요.
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው።
yemalibelawi ye’ātikiliti zeri bicha temegabī silehonekunyi newi.