Ordliste

nn Asking questions 2   »   sr Постављати питања 2

63 [sekstitre]

Asking questions 2

Asking questions 2

63 [шездесет и три]

63 [šezdeset i tri]

Постављати питања 2

[Postavljati pitanja 2]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Serbian Spel Meir
Eg har ein hobby. Ја --ам --б-. Ј- и--- х---- Ј- и-а- х-б-. ------------- Ја имам хоби. 0
J--im-m---b-. J- i--- h---- J- i-a- h-b-. ------------- Ja imam hobi.
Eg spelar tennis. Ј- иг--- -е-ис. Ј- и---- т----- Ј- и-р-м т-н-с- --------------- Ја играм тенис. 0
Ja---ra---e-is. J- i---- t----- J- i-r-m t-n-s- --------------- Ja igram tenis.
Kvar er det ein tennisbane? Где ј----ни--и --рен? Г-- ј- т------ т----- Г-е ј- т-н-с-и т-р-н- --------------------- Где је тениски терен? 0
G-- -- -en--k---e-en? G-- j- t------ t----- G-e j- t-n-s-i t-r-n- --------------------- Gde je teniski teren?
Har du ein hobby? И-аш л- ти х-би? И--- л- т- х---- И-а- л- т- х-б-? ---------------- Имаш ли ти хоби? 0
I--š l- t--h--i? I--- l- t- h---- I-a- l- t- h-b-? ---------------- Imaš li ti hobi?
Eg spelar fotball. Ја --рам ф-----. Ј- и---- ф------ Ј- и-р-м ф-д-а-. ---------------- Ја играм фудбал. 0
J- i-r------b--. J- i---- f------ J- i-r-m f-d-a-. ---------------- Ja igram fudbal.
Kvar er det ein fotballbane? Гд- ј----дб---к- т----? Г-- ј- ф-------- т----- Г-е ј- ф-д-а-с-и т-р-н- ----------------------- Где је фудбалски терен? 0
G-- je f-d---s-i ter--? G-- j- f-------- t----- G-e j- f-d-a-s-i t-r-n- ----------------------- Gde je fudbalski teren?
Armen min verker. Боли -- р--а. Б--- м- р---- Б-л- м- р-к-. ------------- Боли ме рука. 0
B----me-ruk-. B--- m- r---- B-l- m- r-k-. ------------- Boli me ruka.
Foten og handa mi verker òg. Н-г- и---к- -- та-о---б--е. Н--- и р--- м- т----- б---- Н-г- и р-к- м- т-к-ђ- б-л-. --------------------------- Нога и рука ме такође боле. 0
No-a-- r-ka m---akođ------. N--- i r--- m- t----- b---- N-g- i r-k- m- t-k-đ- b-l-. --------------------------- Noga i ruka me takođe bole.
Kvar er det ein dokter? Где-с- на-а-и--о-то-? Г-- с- н----- д------ Г-е с- н-л-з- д-к-о-? --------------------- Где се налази доктор? 0
G---------a-i -o-to-? G-- s- n----- d------ G-e s- n-l-z- d-k-o-? --------------------- Gde se nalazi doktor?
Eg har ein bil. Ја и-а-----о. Ј- и--- а---- Ј- и-а- а-т-. ------------- Ја имам ауто. 0
J---mam auto. J- i--- a---- J- i-a- a-t-. ------------- Ja imam auto.
Eg har ein motorsykkel òg. Ј- и--м-i--о-ор. Ј- и--- i м----- Ј- и-а- i м-т-р- ---------------- Ја имам i мотор. 0
J--im-- - m-t-r. J- i--- i m----- J- i-a- i m-t-r- ---------------- Ja imam i motor.
Kvar er det parkeringsplass? Где -е---р-и-г? Г-- ј- п------- Г-е ј- п-р-и-г- --------------- Где је паркинг? 0
G---j---ar--n-? G-- j- p------- G-e j- p-r-i-g- --------------- Gde je parking?
Eg har ein genser. Ј- -мам---мп-р. Ј- и--- џ------ Ј- и-а- џ-м-е-. --------------- Ја имам џемпер. 0
J- --a--d-----r. J- i--- d------- J- i-a- d-e-p-r- ---------------- Ja imam džemper.
Eg har ei jakke og ei dongeribukse òg. Ј--има- -а--ђе јак-у-и џ--с-----ал---. Ј- и--- т----- ј---- и џ--- п--------- Ј- и-а- т-к-ђ- ј-к-у и џ-н- п-н-а-о-е- -------------------------------------- Ја имам такође јакну и џинс панталоне. 0
J--i-am--ak--e -ak-u -----ns pan-al-ne. J- i--- t----- j---- i d---- p--------- J- i-a- t-k-đ- j-k-u i d-i-s p-n-a-o-e- --------------------------------------- Ja imam takođe jaknu i džins pantalone.
Kvar er vaskemaskina? Где ј---еш-м-ш---? Г-- ј- в-- м------ Г-е ј- в-ш м-ш-н-? ------------------ Где је веш машина? 0
G-e j----š---šin-? G-- j- v-- m------ G-e j- v-š m-š-n-? ------------------ Gde je veš mašina?
Eg har ein tallerk. Ј- ---м тањи-. Ј- и--- т----- Ј- и-а- т-њ-р- -------------- Ја имам тањир. 0
Ja --am--a-j-r. J- i--- t------ J- i-a- t-n-i-. --------------- Ja imam tanjir.
Eg har ein kniv, ein gaffel og ei skei. Ја-и--- но----иљу-ку - ка----. Ј- и--- н--- в------ и к------ Ј- и-а- н-ж- в-љ-ш-у и к-ш-к-. ------------------------------ Ја имам нож, виљушку и кашику. 0
J- -ma--n-ž----ljušk- ---ašik-. J- i--- n--- v------- i k------ J- i-a- n-ž- v-l-u-k- i k-š-k-. ------------------------------- Ja imam nož, viljušku i kašiku.
Kvar er salt og pepar? Где су--- - б--ер? Г-- с- с- и б----- Г-е с- с- и б-б-р- ------------------ Где су со и бибер? 0
G-e -- so-- b--er? G-- s- s- i b----- G-e s- s- i b-b-r- ------------------ Gde su so i biber?

Kroppen reagerer på språk!

Vi handsamar språk i hjernen. Når vil høyrer eller les, er hjernen aktiv. Det kan vi måle på ulike måtar. Men det er ikkje berre hjernen som reagerer på språklege stimuli. Nye studiar viser at språket aktiverer kroppen vår. Kroppen vår arbeider når han høyrer eller les visse ord. Det er fyrst og fremst ord som skildrar kroppsreaksjonar. Ordet ‘smile’ er eit godt døme på det. Når vi les ordet, rører vi på smilemusklane. Negative ord kan òg ha ein målbar effekt. Eit døme er ordet ‘smerte’. Kroppen vår viser ein smertereaksjon når vil les dette ordet. Du kan seie at vi imiterer det vi les eller høyrer. Di meir levande språket er, di meir tydelegare reagerer vi på det. Ei presis skildring fører til ein sterk reaksjon. Kroppsaktiviteten vart målt i ein studie. Forsøkspersonane fekk sjå ulike ord. Det var positive og negative ord. Mimikken til forsøkspersonane endra seg under testen. Rørslene til munnen og panna endra seg. Det viser at språket har ein sterk verknad på oss. Ord er meir enn eit kommunikasjonsmiddel. Hjernen vår omset språk til kroppsspråk. Nøyaktig korleis det fungerer, er ikkje forska på enno. Det kan hende funna i studien vil få konsekvensar. Medisinarar drøftar korleis dei best skal behandle pasientar. Fordi mange sjuke menneske må ha lang behandling. Og då blir det prata mykje...