Ordliste

nn Asking questions 2   »   lv Uzdot jautājumus 2

63 [sekstitre]

Asking questions 2

Asking questions 2

63 [sešdesmit trīs]

Uzdot jautājumus 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Latvian Spel Meir
Eg har ein hobby. Man--r-h-b--s. M-- i- h------ M-n i- h-b-j-. -------------- Man ir hobijs. 0
Eg spelar tennis. Es-sp-l-j- -enis-. E- s------ t------ E- s-ē-ē-u t-n-s-. ------------------ Es spēlēju tenisu. 0
Kvar er det ein tennisbane? K-r-i--t-ni-- ---kum-? K-- i- t----- l------- K-r i- t-n-s- l-u-u-s- ---------------------- Kur ir tenisa laukums? 0
Har du ein hobby? V-- te--i- --b--s? V-- t-- i- h------ V-i t-v i- h-b-j-? ------------------ Vai tev ir hobijs? 0
Eg spelar fotball. E- -pē--ju--u-bol-. E- s------ f------- E- s-ē-ē-u f-t-o-u- ------------------- Es spēlēju futbolu. 0
Kvar er det ein fotballbane? Ku--ir-k----f-tbola l--kum-? K-- i- k--- f------ l------- K-r i- k-d- f-t-o-a l-u-u-s- ---------------------------- Kur ir kāds futbola laukums? 0
Armen min verker. M-n---p-roka. M-- s-- r---- M-n s-p r-k-. ------------- Man sāp roka. 0
Foten og handa mi verker òg. Ma---ā- arī-kāj- -n --ka. M-- s-- a-- k--- u- r---- M-n s-p a-ī k-j- u- r-k-. ------------------------- Man sāp arī kāja un roka. 0
Kvar er det ein dokter? K-r-i- ā-s--? K-- i- ā----- K-r i- ā-s-s- ------------- Kur ir ārsts? 0
Eg har ein bil. Man-ir m-šīna. M-- i- m------ M-n i- m-š-n-. -------------- Man ir mašīna. 0
Eg har ein motorsykkel òg. Ma- i----- mo-oc-k--. M-- i- a-- m--------- M-n i- a-ī m-t-c-k-s- --------------------- Man ir arī motocikls. 0
Kvar er det parkeringsplass? K-r ----u-ostā--i-t-? K-- i- a------------- K-r i- a-t-s-ā-v-e-a- --------------------- Kur ir autostāvvieta? 0
Eg har ein genser. M-n -r--že-p-r-s. M-- i- d--------- M-n i- d-e-p-r-s- ----------------- Man ir džemperis. 0
Eg har ei jakke og ei dongeribukse òg. Man ir--r------ un----nsi. M-- i- a-- j--- u- d------ M-n i- a-ī j-k- u- d-i-s-. -------------------------- Man ir arī jaka un džinsi. 0
Kvar er vaskemaskina? K-r-i-----a----zg---m- -a-ī-a? K-- i- v---- m-------- m------ K-r i- v-ļ-s m-z-ā-a-ā m-š-n-? ------------------------------ Kur ir veļas mazgājamā mašīna? 0
Eg har ein tallerk. M---i- ---v-s. M-- i- š------ M-n i- š-ī-i-. -------------- Man ir šķīvis. 0
Eg har ein kniv, ein gaffel og ei skei. Ma--i- --zis,-d---iņa ------o-e. M-- i- n----- d------ u- k------ M-n i- n-z-s- d-k-i-a u- k-r-t-. -------------------------------- Man ir nazis, dakšiņa un karote. 0
Kvar er salt og pepar? Kur-ir sā---u--pi--r-? K-- i- s--- u- p------ K-r i- s-l- u- p-p-r-? ---------------------- Kur ir sāls un pipari? 0

Kroppen reagerer på språk!

Vi handsamar språk i hjernen. Når vil høyrer eller les, er hjernen aktiv. Det kan vi måle på ulike måtar. Men det er ikkje berre hjernen som reagerer på språklege stimuli. Nye studiar viser at språket aktiverer kroppen vår. Kroppen vår arbeider når han høyrer eller les visse ord. Det er fyrst og fremst ord som skildrar kroppsreaksjonar. Ordet ‘smile’ er eit godt døme på det. Når vi les ordet, rører vi på smilemusklane. Negative ord kan òg ha ein målbar effekt. Eit døme er ordet ‘smerte’. Kroppen vår viser ein smertereaksjon når vil les dette ordet. Du kan seie at vi imiterer det vi les eller høyrer. Di meir levande språket er, di meir tydelegare reagerer vi på det. Ei presis skildring fører til ein sterk reaksjon. Kroppsaktiviteten vart målt i ein studie. Forsøkspersonane fekk sjå ulike ord. Det var positive og negative ord. Mimikken til forsøkspersonane endra seg under testen. Rørslene til munnen og panna endra seg. Det viser at språket har ein sterk verknad på oss. Ord er meir enn eit kommunikasjonsmiddel. Hjernen vår omset språk til kroppsspråk. Nøyaktig korleis det fungerer, er ikkje forska på enno. Det kan hende funna i studien vil få konsekvensar. Medisinarar drøftar korleis dei best skal behandle pasientar. Fordi mange sjuke menneske må ha lang behandling. Og då blir det prata mykje...