Ordliste

nn Asking questions 2   »   fr Poser des questions 2

63 [sekstitre]

Asking questions 2

Asking questions 2

63 [soixante-trois]

Poser des questions 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk French Spel Meir
Eg har ein hobby. J-a--u- -o-b-. J--- u- h----- J-a- u- h-b-y- -------------- J’ai un hobby. 0
Eg spelar tennis. J- ---- ----enn--. J- j--- a- t------ J- j-u- a- t-n-i-. ------------------ Je joue au tennis. 0
Kvar er det ein tennisbane? O- ----l- --rr-i- ---t--n-s ? O- e-- l- t------ d- t----- ? O- e-t l- t-r-a-n d- t-n-i- ? ----------------------------- Où est le terrain de tennis ? 0
Har du ein hobby? A--t- -n -ob-y -réfé-- ? A---- u- h---- p------ ? A---u u- h-b-y p-é-é-é ? ------------------------ As-tu un hobby préféré ? 0
Eg spelar fotball. Je joue au-foo-. J- j--- a- f---- J- j-u- a- f-o-. ---------------- Je joue au foot. 0
Kvar er det ein fotballbane? Où-e-- -- -----i- -e-fo-t-? O- e-- l- t------ d- f--- ? O- e-t l- t-r-a-n d- f-o- ? --------------------------- Où est le terrain de foot ? 0
Armen min verker. M-n--r------fait-mal. M-- b--- m- f--- m--- M-n b-a- m- f-i- m-l- --------------------- Mon bras me fait mal. 0
Foten og handa mi verker òg. Mon-p-----t -a------me font é-----ent ---. M-- p--- e- m- m--- m- f--- é-------- m--- M-n p-e- e- m- m-i- m- f-n- é-a-e-e-t m-l- ------------------------------------------ Mon pied et ma main me font également mal. 0
Kvar er det ein dokter? Y-a-t-i---n méd--i--? Y------- u- m------ ? Y-a-t-i- u- m-d-c-n ? --------------------- Y-a-t-il un médecin ? 0
Eg har ein bil. J----u-e -oit-r-. J--- u-- v------- J-a- u-e v-i-u-e- ----------------- J’ai une voiture. 0
Eg har ein motorsykkel òg. J-ai -ussi -ne mo-o. J--- a---- u-- m---- J-a- a-s-i u-e m-t-. -------------------- J’ai aussi une moto. 0
Kvar er det parkeringsplass? Où -st--e-p--k-ng ? O- e-- l- p------ ? O- e-t l- p-r-i-g ? ------------------- Où est le parking ? 0
Eg har ein genser. J’a---n --l-. J--- u- p---- J-a- u- p-l-. ------------- J’ai un pull. 0
Eg har ei jakke og ei dongeribukse òg. J’-i a-s---u---ve-te e- -- ---n. J--- a---- u-- v---- e- u- j---- J-a- a-s-i u-e v-s-e e- u- j-a-. -------------------------------- J’ai aussi une veste et un jean. 0
Kvar er vaskemaskina? Où-e-t-l- -ac--n- à-lav---? O- e-- l- m------ à l---- ? O- e-t l- m-c-i-e à l-v-r ? --------------------------- Où est la machine à laver ? 0
Eg har ein tallerk. J’-- une-a-siette. J--- u-- a-------- J-a- u-e a-s-e-t-. ------------------ J’ai une assiette. 0
Eg har ein kniv, ein gaffel og ei skei. J’ai -n-c-u----- -n---o-rchett- -- u-e --ill---. J--- u- c------- u-- f--------- e- u-- c-------- J-a- u- c-u-e-u- u-e f-u-c-e-t- e- u-e c-i-l-r-. ------------------------------------------------ J’ai un couteau, une fourchette et une cuillère. 0
Kvar er salt og pepar? Où so---l------et--------r- ? O- s--- l- s-- e- l- p----- ? O- s-n- l- s-l e- l- p-i-r- ? ----------------------------- Où sont le sel et le poivre ? 0

Kroppen reagerer på språk!

Vi handsamar språk i hjernen. Når vil høyrer eller les, er hjernen aktiv. Det kan vi måle på ulike måtar. Men det er ikkje berre hjernen som reagerer på språklege stimuli. Nye studiar viser at språket aktiverer kroppen vår. Kroppen vår arbeider når han høyrer eller les visse ord. Det er fyrst og fremst ord som skildrar kroppsreaksjonar. Ordet ‘smile’ er eit godt døme på det. Når vi les ordet, rører vi på smilemusklane. Negative ord kan òg ha ein målbar effekt. Eit døme er ordet ‘smerte’. Kroppen vår viser ein smertereaksjon når vil les dette ordet. Du kan seie at vi imiterer det vi les eller høyrer. Di meir levande språket er, di meir tydelegare reagerer vi på det. Ei presis skildring fører til ein sterk reaksjon. Kroppsaktiviteten vart målt i ein studie. Forsøkspersonane fekk sjå ulike ord. Det var positive og negative ord. Mimikken til forsøkspersonane endra seg under testen. Rørslene til munnen og panna endra seg. Det viser at språket har ein sterk verknad på oss. Ord er meir enn eit kommunikasjonsmiddel. Hjernen vår omset språk til kroppsspråk. Nøyaktig korleis det fungerer, er ikkje forska på enno. Det kan hende funna i studien vil få konsekvensar. Medisinarar drøftar korleis dei best skal behandle pasientar. Fordi mange sjuke menneske må ha lang behandling. Og då blir det prata mykje...