Ordliste

nn Adjectives 3   »   px Adjetivos 3

80 [åtti]

Adjectives 3

Adjectives 3

80 [oitenta]

Adjetivos 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Portuguese (BR) Spel Meir
Ho har ein hund. Ela tem--- -ã-. E-- t-- u- c--- E-a t-m u- c-o- --------------- Ela tem um cão. 0
Hunden er stor. O-cão---gr--d-. O c-- é g------ O c-o é g-a-d-. --------------- O cão é grande. 0
Ho har ein stor hund. E-a tem -----o g-a-d-. E-- t-- u- c-- g------ E-a t-m u- c-o g-a-d-. ---------------------- Ela tem um cão grande. 0
Ho har eit hus. Ela-t-----a-c-s-. E-- t-- u-- c---- E-a t-m u-a c-s-. ----------------- Ela tem uma casa. 0
Huset er lite. A c------p-----a. A c--- é p------- A c-s- é p-q-e-a- ----------------- A casa é pequena. 0
Ho har eit lite hus. El- -em--ma c--a p--u-na. E-- t-- u-- c--- p------- E-a t-m u-a c-s- p-q-e-a- ------------------------- Ela tem uma casa pequena. 0
Han bur på hotell. Ele-m-----um --t-l. E-- m--- n-- h----- E-e m-r- n-m h-t-l- ------------------- Ele mora num hotel. 0
Hotellet er billeg. O ho-el-- ba-a--. O h---- é b------ O h-t-l é b-r-t-. ----------------- O hotel é barato. 0
Han bur på eit billeg hotell. Ele----- n-m--o-el bara--. E-- m--- n-- h---- b------ E-e m-r- n-m h-t-l b-r-t-. -------------------------- Ele mora num hotel barato. 0
Han har ein bil. E-e -em u--ca---. E-- t-- u- c----- E-e t-m u- c-r-o- ----------------- Ele tem um carro. 0
Bilen er dyr. O c--r- - ---o. O c---- é c---- O c-r-o é c-r-. --------------- O carro é caro. 0
Han har ein dyr bil. E-e -em-um-carr---a--. E-- t-- u- c---- c---- E-e t-m u- c-r-o c-r-. ---------------------- Ele tem um carro caro. 0
Han les ein roman. Ele lê u- r---nc-. E-- l- u- r------- E-e l- u- r-m-n-e- ------------------ Ele lê um romance. 0
Romanen er keisam. O-ro---c- é --nsa-ivo. O r------ é c--------- O r-m-n-e é c-n-a-i-o- ---------------------- O romance é cansativo. 0
Han les ein keisam roman. E----ê um -oma-ce-ca-----v-. E-- l- u- r------ c--------- E-e l- u- r-m-n-e c-n-a-i-o- ---------------------------- Ele lê um romance cansativo. 0
Ho ser på ein film. E-a v- -m f-l--. E-- v- u- f----- E-a v- u- f-l-e- ---------------- Ela vê um filme. 0
Filmen er spennande. O-----e é e---tante. O f---- é e--------- O f-l-e é e-c-t-n-e- -------------------- O filme é excitante. 0
Ho ser på ein spennande film. E-- ---u--fil-- e-ci-a--e. E-- v- u- f---- e--------- E-a v- u- f-l-e e-c-t-n-e- -------------------------- Ela vê um filme excitante. 0

Det akademiske språket

Akademisk språk eller vitskapsspråk er eit språk for seg sjølv. Det blir brukt til faglege diskusjonar. Det blir også brukt i vitskaplege utgjevingar. Tidlegare fanst det einskaplege akademiske språk. I Europa dominerte latin i lange tider vitskapen. I dag er derimot engelsk det viktigaste akademiske språket. Akademiske språk er ein type fagspråk. Dei inneheld særs mange spesielle omgrep. Det viktigaste kjenneteiknet er normering og formalisering. Nokre seier at vitskapsfolk pratar uforståeleg med vilje. Når noko er komplisert, verkar det meir intelligent. Men akademia er oppteken av sanning. Så dei burde bruke eit nøytralt språk. Det er ikkje rom for retoriske element eller vage flosklar. Likevel finst det mange døme på overdrive vanskeleg språk. Og det ser ut som vanskeleg språk fascinerer menneske! Studiar stadfestar at vi stolar meir på vanskeleg språk. Forsøkspersonar måtte svare på nokre spørsmål. Der måtte dei velje mellom fleire svar. Nokre svar var enkelt formulert, andre særs vanskeleg. Dei fleste forsøkspersonane valde det vanskelege svaret. Men det gav inga meining i det heile! Forsøkspersonane lét seg blende av språket. Sjølv om innhaldet var meiningslaust, vart dei imponerte av forma. Men det er inga kunst å skrive innvikla. Du kan lære korleis du skal pakke enkelt innhald inn i vanskeleg språk. Å uttrykkje vanskelege saker på ein enkel måte, er derimot ikkje så lett. Så nokre gonger er det enkle det verkeleg vanskelege...