日本語 » タイ語   何かを理由付ける 1


75 [七十五]

何かを理由付ける 1

-

75 [เจ็ดสิบห้า]
jèt′-sìp′-hâ

เหตุผลบางประการ
hǎy-dhòo′-pǒn′-bang-bhrà′-gan

75 [七十五]

何かを理由付ける 1

-

75 [เจ็ดสิบห้า]
jèt′-sìp′-hâ

เหตุผลบางประการ
hǎy-dhòo′-pǒn′-bang-bhrà′-gan

クリックしてテキストを見てください:   
日本語ภาษาไทย
あなたはなぜ来ないのですか? ทำ---------- ค--- / ค-?
t----------------------------------′
天気が悪すぎるので。 อา---------
a-------------k
天気が悪いので行きません。 ผม / ด---- ไ--------------------
p-----------------------------------------------k
   
彼はなぜ来ないのですか? ทำ------------- ค--- / ค-?
t------------------------------------------′
彼は招待されていないので。 เข--------------
k----------------------------n
彼は招待されてないので来ません。 เข---------------------------
k--------------------------------------------------n
   
あなたはなぜ来ないのですか? ทำ---------- ค--- / ค-?
t----------------------------------′
時間がないので。 ผม / ด---- ไ--------
p--------------------------------a
時間がないので、行きません。 ผม / ด---- ไ------------------
p------------------------------------------------a
   
なぜあなたは残らないのですか? ทำ------------------ ค--- / ค-?
t---------------------------------------------------′
まだ仕事があるので。 ผม / ด---- ย----------- ค--- / ค-
p---------------------------------------------------′
まだ仕事があるので、残りません。 ผม / ด---- ไ-------------------------- ค--- / ค-
p-------------------------------------------------------------------------------′
   
あなたはなぜもう帰るのですか? ทำ---------------- ค--- / ค-?
t----------------------------------------------′
眠いので。 ผม / ด---- ง--- ค--- / ค-
p-----------------------------------′
眠いので、帰ります。 ผม / ด---- จ-------- ผ- / ด---- ง------- ค--- / ค-
p----------------------------------------------------------------------------′
   
あなたはなぜもう帰るのですか? ทำ---------------- ค--- / ค-?
t----------------------------------------------′
もう夜遅いので。 ดึ----- ค--- / ค-
d---------------------′
もう夜遅いので、帰ります。 ผม / ด---- จ--------------- ค--- / ค-
p---------------------------------------------------------′
   

母国語=感情的、外国語=合理的?

外国語を勉強すると、脳の働きを促進する。 学習によって、我々の考えは変わる。 よりクリエイティブでフレキシブルになる。 複雑な考えも、多言語話者にとっては簡単だ。 学習する際、記憶は鍛えられる。 たくさん勉強すればするほど、記憶はより機能する。 言語をいくつ学んだ人は、他のことも早く学べる。 そういった人は、ひとつのテーマをより長時間集中して熟考することができる。 そのため、問題を早く解決する。 多言語話者はまた、よりよい決断をすることができる。 しかし、どのように決断するかは言語による。 考えるときに使う言語が、決断に影響するのである。 心理学者たちはある研究のため、何人もの被験者を検査した。

被験者は全員、二カ国語話者だった。 母国語の他に、彼らはもうひとつ他の言語を話した。 被験者たちは質問に答えなければならなかった。 質問では、問題の解決法が取り扱われた。 被験者たちはその際、二つのオプションから決断しなくてはならなかった。 ひとつめのオプションは、他方よりも明らかにリスクが大きい。 被験者たちは質問に、両方の言語で答えた。 そして、彼らが言語を変えると、答えも変わったのである! 母国語を話すと、被験者はリスクを選択した。 しかし外国語では、確実な方法を選んだ。 この実験のあと、彼らはさらに賭けをしなければならなかった。 ここでもまた明らかな違いが示された。 外国語を使うと、彼らはより理性的だった。 研究者たちは、我々が外国語ではより集中していると推測する。 そのため、感情的に決断をせず、合理的になるのである・・・。