Dicționar de expresii
Small talk 2 »
Small Talk 2 (Kısa sohbet 2)
-
RO Română
-
ar Arabă
nl Neerlandeză
de Germană
EN Engleză (US)
en Engleză (UK)
es Spaniolă
fr Franceză
ja Japoneză
pt Portugheză (PT)
PT Portugheză (BR)
zh Chineză (Simplificată)
ad Adyghe
af Afrikaans
am Amharică
be Bielorusă
bg Bulgară
-
bn Bengali
bs Bosniacă
ca Catalană
cs Cehă
da Daneză
el Greacă
eo Esperanto
et Estonă
fa Persană
fi Finlandeză
he Ebraică
hi Hindi
hr Croată
hu Maghiară
id Indoneziană
it Italiană
-
ka Gruzină
kn Kannada
ko Coreeană
ku Kurdă (Kurmanji)
ky Kârgâză
lt Lituaniană
lv Letonă
mk Macedoneană
mr Marathi
no Norvegiană
pa Punjabi
pl Poloneză
ro Română
ru Rusă
sk Slovacă
sl slovenă
-
sq Albaneză
sr Sârbă
sv Suedeză
ta Tamilă
te Telugu
th Thailandeză
ti Tigrină
tl Tagalog
uk Ucraineană
ur Urdu
vi Vietnameză
-
-
TR Turcă
-
ar Arabă
nl Neerlandeză
de Germană
EN Engleză (US)
en Engleză (UK)
es Spaniolă
fr Franceză
ja Japoneză
pt Portugheză (PT)
PT Portugheză (BR)
zh Chineză (Simplificată)
ad Adyghe
af Afrikaans
am Amharică
be Bielorusă
bg Bulgară
-
bn Bengali
bs Bosniacă
ca Catalană
cs Cehă
da Daneză
el Greacă
eo Esperanto
et Estonă
fa Persană
fi Finlandeză
he Ebraică
hi Hindi
hr Croată
hu Maghiară
id Indoneziană
it Italiană
-
ka Gruzină
kn Kannada
ko Coreeană
ku Kurdă (Kurmanji)
ky Kârgâză
lt Lituaniană
lv Letonă
mk Macedoneană
mr Marathi
no Norvegiană
pa Punjabi
pl Poloneză
ru Rusă
sk Slovacă
sl slovenă
sq Albaneză
-
sr Sârbă
sv Suedeză
ta Tamilă
te Telugu
th Thailandeză
ti Tigrină
tl Tagalog
tr Turcă
uk Ucraineană
ur Urdu
vi Vietnameză
-
-
Lecții
-
001 - Persoane 002 - Familia 003 - A face cunoştinţă 004 - La şcoală 005 - Ţări şi limbi 006 - Citit şi scris 007 - Numere 008 - Ora 009 - Zilele săptămânii 010 - Ieri – azi – mâine 011 - Lunile 012 - Băuturi 013 - Activităţi 014 - Culori 015 - Fructe şi alimente 016 - Anotimpuri şi vreme 017 - În casă 018 - Curăţenia în casă 019 - În bucătărie 020 - Small talk 1 021 - Small talk 2 022 - Small talk 3 023 - Învăţarea limbilor străine 024 - Întâlnire 025 - În oraş026 - În natură 027 - În hotel – sosirea 028 - În hotel – reclamaţii 029 - La restaurant 1 030 - La restaurant 2 031 - La restaurant 3 032 - La restaurant 4 033 - În gară 034 - În tren 035 - La aeroport 036 - Transport public local 037 - La drum 038 - În taxi 039 - Pană auto 040 - Indicaţii de drum 041 - Orientare 042 - Vizitarea oraşului 043 - La gradina zoologică 044 - Să ieşi seara în oraş 045 - La cinematograf 046 - La discotecă 047 - Pregătiri de vacanţă 048 - Activităţi de vacanţă 049 - Sport 050 - La piscină051 - A face comisioane 052 - La magazin 053 - Magazine 054 - Cumpărături 055 - Muncă 056 - Sentimente 057 - La medic 058 - Părţile corpului omenesc 059 - La poştă 060 - La bancă 061 - Numere ordinale 062 - Să pui întrebări 1 063 - Să pui întrebări 2 064 - Negaţie 1 065 - Negaţie 2 066 - Pronume posesiv 1 067 - Pronume posesive 2 068 - mare – mic 069 - „a avea nevoie – a vrea” 070 - „a dori” ceva 071 - „a vrea” ceva 072 - „a trebui” ceva 073 - „a avea voie” ceva 074 - a „cere” ceva 075 - a „argumenta” ceva 1076 - a „argumenta” ceva 2 077 - a „argumenta” ceva 3 078 - Adjective 1 079 - Adjective 2 080 - Adjective 3 081 - Trecut 1 082 - Trecut 2 083 - Trecut 3 084 - Trecut 4 085 - Întrebări – Trecut 1 086 - Întrebări – Trecut 2 087 - Trecutul verbelor modale 1 088 - Trecutul cu verbe modale 2 089 - Imperativ 1 090 - Imperativ 2 091 - Propoziţii secundare cu că 1 092 - Propoziţii secundare cu că 2 093 - Propoziţii scundare cu sau 094 - Conjuncţii 1 095 - Conjuncţii 2 096 - Conjuncţii 3 097 - Conjuncţii 4 098 - Conjuncţii duble 099 - Genitiv 100 - Adverbe
-
- Cumpără cartea
- Anterior
- Următorul
- MP3
- A -
- A
- A+
21 [douăzeci şi unu]
Small talk 2

21 [yirmi bir]
Română | Turcă | Joaca Mai mult |
De unde veniţi? | Ne---------? Nerelisiniz? 0 | + |
Din Basel. | Ba--------. Baselliyim. 0 | + |
Basel se află în Elveţia. | Ba--- İ------------. Basel İsviçre’dedir. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Basel se află în Elveţia.Basel İsviçre’dedir. |
Pot să vi-l prezint pe domnul Müller? | Si-- B-- M------- t------------- m----? Size Bay Müller’i tanıştırabilir miyim? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Pot să vi-l prezint pe domnul Müller?Size Bay Müller’i tanıştırabilir miyim? |
El este străin. | Ke----- y---------. Kendisi yabancıdır. 0 | + |
El vorbeşte mai multe limbi. | O b----- d-- k--------. O birçok dil konuşuyor. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!El vorbeşte mai multe limbi.O birçok dil konuşuyor. |
Sunteţi pentru prima oară aici? | İl- d--- m- b----------? İlk defa mı buradasınız? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Sunteţi pentru prima oară aici?İlk defa mı buradasınız? |
Nu, am fost deja anul trecut aici. | Ha---- g---- s--- g--------. Hayır, geçen sene gelmiştim. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Nu, am fost deja anul trecut aici.Hayır, geçen sene gelmiştim. |
Dar numai timp de o săptămână. | Am- s----- b-- h----------. Ama sadece bir haftalığına. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Dar numai timp de o săptămână.Ama sadece bir haftalığına. |
Cum vă place la noi? | Bi--- b----- h------- g------ m-? Bizim burası hoşunuza gidiyor mu? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Cum vă place la noi?Bizim burası hoşunuza gidiyor mu? |
Foarte bine. Oamenii sunt drăguţi. | Ço- g----. İ------- c--- y----. Çok güzel. İnsanlar cana yakın. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Foarte bine. Oamenii sunt drăguţi.Çok güzel. İnsanlar cana yakın. |
Şi peisajul îmi place. | Ma----- d- h----- g------. Manzara da hoşuma gidiyor. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Şi peisajul îmi place.Manzara da hoşuma gidiyor. |
Ce sunteţi de meserie? | Me-------- n----? Mesleğiniz nedir? 0 | + |
Sunt traducător. | Çe--------. Çevirmenim. 0 | + |
Traduc cărţi. | Ki--- ç----------. Kitap çeviriyorum. 0 | + |
Sunteţi singur / ă aici? | Bu---- y----- m------? Burada yalnız mısınız? 0 | + |
Nu, soţia mea / soţul meu este de asemenea aici. | Ha---- k---- / k---- d- b-----. Hayır, karım / kocam da burada. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Nu, soţia mea / soţul meu este de asemenea aici.Hayır, karım / kocam da burada. |
Şi acolo sunt cei doi copii ai mei. | Ve h-- i-- ç------ d- o------. Ve her iki çocuğum da ordalar. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Şi acolo sunt cei doi copii ai mei.Ve her iki çocuğum da ordalar. |
Nu a fost găsit niciun videoclip!
Limbile romanice
Există 700 de milioane de persoane a căror limbă maternă este o limbă romanică. Acesta este de fapt cel mai important grup lingvistic din lume. Limbile romanice fac parte din familia limbiilor indo-europene. Toate limbile romanice au rezultat din limba latină. Aşadar, suntem descendenţi ai Romei. Baza tuturor limbilor romanice este latina vulgară. Înţelegem prin asta limba vorbită în Antichitatea târzie. Cuceririle romane au contribuit la răspândirea limbii latine în toată Europa. Limbile romanice s-au dezvoltat din această limbă. Latina însăşi este o limbă italică. În total, există aproximativ 15 limbi romanice. Este dificil de stabilit numărul exact. Nu putem şti mereu dacă este vorba de limbi autonome sau doar de dialecte. În timp, câteva limbi romanice au dispărut. Dar noi limbi s-au format pe o bază romanică. Acestea sunt limbile creole. Astăzi, spaniola este cea mai importantă limbă romanică din lume. Peste 380 milioane de locutori fac din aceasta una din limbile mondiale. Pentru oamenii de ştiinţă, limbile romanice sunt foarte interesante. Deoarece istoria acestor limbi este foarte documentată. De 2500 de ani, există texte scrise latine sau romane. Lingviştii se bazează pe acestea pentru a studia originea diferitelor limbi. Astfel, se pot studia regulile după care s-a dezvoltat o limbă. Multe dintre aceste rezultate pot fi aplicate şi altor limbi. Gramatica limbilor romanice este adesea construită în manieră similară. Dar mai ales vocabularul acestor limbi, care este foarte asemănător. Atunci când vorbim o limbă romanică, învăţăm cu uşurinţă alta. Mulţumim limbii latine!
Ghiciți limba!
Limba japoneză este cu siguranță una din cele mai fascinante. Mulți oameni consideră sistemul de scriere cu precădere interesant. E compus din simboluri chinezești și două silabare. O altă caracteristică a limbii japoneze este că are foarte multe dialecte. Acestea diferă între ele, uneori chiar semnificativ. E uneori o realitate că doi vorbitori din două regiuni diferite să nu se înțeleagă între ei. Japoneza are un accent melodic. Dacă un cuvânt trebuie să fie accentuat, sonoritatea cu care este pronunțat nu va crește. Timbrul sunetului variază. Aproape 130 de milioane de oameni vorbesc japoneza. Sigur, majoritatea lor locuiesc în Japonia. Există grupuri mari de vorbitori și în Brazilia și America de Nord. Aceștia sunt descendenți ai emigranților japonezi. Dar în realitate doar puțini vorbesc japoneza ca a doua limbă. Ceea ce constituie o motivație să învățăm această limbă excitantă!
Limba japoneză este cu siguranță una din cele mai fascinante. Mulți oameni consideră sistemul de scriere cu precădere interesant. E compus din simboluri chinezești și două silabare. O altă caracteristică a limbii japoneze este că are foarte multe dialecte. Acestea diferă între ele, uneori chiar semnificativ. E uneori o realitate că doi vorbitori din două regiuni diferite să nu se înțeleagă între ei. Japoneza are un accent melodic. Dacă un cuvânt trebuie să fie accentuat, sonoritatea cu care este pronunțat nu va crește. Timbrul sunetului variază. Aproape 130 de milioane de oameni vorbesc japoneza. Sigur, majoritatea lor locuiesc în Japonia. Există grupuri mari de vorbitori și în Brazilia și America de Nord. Aceștia sunt descendenți ai emigranților japonezi. Dar în realitate doar puțini vorbesc japoneza ca a doua limbă. Ceea ce constituie o motivație să învățăm această limbă excitantă!