Dicționar de expresii

ro Small talk 2   »   ca Conversa 2

21 [douăzeci şi unu]

Small talk 2

Small talk 2

21 [vint-i-u]

Conversa 2

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Catalană Joaca Mai mult
De unde veniţi? D-on--s-vos--? D___ é_ v_____ D-o- é- v-s-è- -------------- D’on és vostè? 0
Din Basel. De B-si--a. D_ B_______ D- B-s-l-a- ----------- De Basilea. 0
Basel se află în Elveţia. Ba-i--a -s-a-Su----. B______ é_ a S______ B-s-l-a é- a S-ï-s-. -------------------- Basilea és a Suïssa. 0
Pot să vi-l prezint pe domnul Müller? Li--r-s---o----se-yor-Mülle-. L_ p_______ e_ s_____ M______ L- p-e-e-t- e- s-n-o- M-l-e-. ----------------------------- Li presento el senyor Müller. 0
El este străin. És e--rang--. É_ e_________ É- e-t-a-g-r- ------------- És estranger. 0
El vorbeşte mai multe limbi. Pa-la-d-v---es-llengües. P____ d_______ l________ P-r-a d-v-r-e- l-e-g-e-. ------------------------ Parla diverses llengües. 0
Sunteţi pentru prima oară aici? És-----rimer- -e-ad- que-é---quí v---è? É_ l_ p______ v_____ q__ é_ a___ v_____ É- l- p-i-e-a v-g-d- q-e é- a-u- v-s-è- --------------------------------------- És la primera vegada que és aquí vostè? 0
Nu, am fost deja anul trecut aici. No------- -------- ----y pa-sat. N__ j_ h_ v___ s__ l____ p______ N-, j- h- v-i- s-r l-a-y p-s-a-. -------------------------------- No, ja hi vaig ser l’any passat. 0
Dar numai timp de o săptămână. P--- nom-- --r --a-s--m---. P___ n____ p__ u__ s_______ P-r- n-m-s p-r u-a s-t-a-a- --------------------------- Però només per una setmana. 0
Cum vă place la noi? Li--grad--el------- -a-- /--a ---tr- -iu--t? L_ a_____ e_ n_____ p___ / l_ n_____ c______ L- a-r-d- e- n-s-r- p-í- / l- n-s-r- c-u-a-? -------------------------------------------- Li agrada el nostre país / la nostra ciutat? 0
Foarte bine. Oamenii sunt drăguţi. Molt. L---ent-é--m----a-able. M____ L_ g___ é_ m___ a______ M-l-. L- g-n- é- m-l- a-a-l-. ----------------------------- Molt. La gent és molt amable. 0
Şi peisajul îmi place. I-també --agr-da ---p-is-t--. I t____ m_______ e_ p________ I t-m-é m-a-r-d- e- p-i-a-g-. ----------------------------- I també m’agrada el paisatge. 0
Ce sunteţi de meserie? Quin--é- -- -ev--p------i-? Q____ é_ l_ s___ p_________ Q-i-a é- l- s-v- p-o-e-s-ó- --------------------------- Quina és la seva professió? 0
Sunt traducător. S-c -r-du-t--. S__ t_________ S-c t-a-u-t-r- -------------- Sóc traductor. 0
Traduc cărţi. Tr--ue-xo--l--r--. T________ l_______ T-a-u-i-o l-i-r-s- ------------------ Tradueixo llibres. 0
Sunteţi singur / ă aici? Est---ol -qu-? E___ s__ a____ E-t- s-l a-u-? -------------- Està sol aquí? 0
Nu, soţia mea / soţul meu este de asemenea aici. No,--a --------- / -- -eu----it tamb- és-aq-í. N__ l_ m___ d___ / e_ m__ m____ t____ é_ a____ N-, l- m-v- d-n- / e- m-u m-r-t t-m-é é- a-u-. ---------------------------------------------- No, la meva dona / el meu marit també és aquí. 0
Şi acolo sunt cei doi copii ai mei. I-a--- s---e-- m--- d-s--i-l-. I a___ s__ e__ m___ d__ f_____ I a-l- s-n e-s m-u- d-s f-l-s- ------------------------------ I allà són els meus dos fills. 0

Limbile romanice

Există 700 de milioane de persoane a căror limbă maternă este o limbă romanică. Acesta este de fapt cel mai important grup lingvistic din lume. Limbile romanice fac parte din familia limbiilor indo-europene. Toate limbile romanice au rezultat din limba latină. Aşadar, suntem descendenţi ai Romei. Baza tuturor limbilor romanice este latina vulgară. Înţelegem prin asta limba vorbită în Antichitatea târzie. Cuceririle romane au contribuit la răspândirea limbii latine în toată Europa. Limbile romanice s-au dezvoltat din această limbă. Latina însăşi este o limbă italică. În total, există aproximativ 15 limbi romanice. Este dificil de stabilit numărul exact. Nu putem şti mereu dacă este vorba de limbi autonome sau doar de dialecte. În timp, câteva limbi romanice au dispărut. Dar noi limbi s-au format pe o bază romanică. Acestea sunt limbile creole. Astăzi, spaniola este cea mai importantă limbă romanică din lume. Peste 380 milioane de locutori fac din aceasta una din limbile mondiale. Pentru oamenii de ştiinţă, limbile romanice sunt foarte interesante. Deoarece istoria acestor limbi este foarte documentată. De 2500 de ani, există texte scrise latine sau romane. Lingviştii se bazează pe acestea pentru a studia originea diferitelor limbi. Astfel, se pot studia regulile după care s-a dezvoltat o limbă. Multe dintre aceste rezultate pot fi aplicate şi altor limbi. Gramatica limbilor romanice este adesea construită în manieră similară. Dar mai ales vocabularul acestor limbi, care este foarte asemănător. Atunci când vorbim o limbă romanică, învăţăm cu uşurinţă alta. Mulţumim limbii latine!
Știați?
Limba japoneză este cu siguranță una din cele mai fascinante. Mulți oameni consideră sistemul de scriere cu precădere interesant. E compus din simboluri chinezești și două silabare. O altă caracteristică a limbii japoneze este că are foarte multe dialecte. Acestea diferă între ele, uneori chiar semnificativ. E uneori o realitate că doi vorbitori din două regiuni diferite să nu se înțeleagă între ei. Japoneza are un accent melodic. Dacă un cuvânt trebuie să fie accentuat, sonoritatea cu care este pronunțat nu va crește. Timbrul sunetului variază. Aproape 130 de milioane de oameni vorbesc japoneza. Sigur, majoritatea lor locuiesc în Japonia. Există grupuri mari de vorbitori și în Brazilia și America de Nord. Aceștia sunt descendenți ai emigranților japonezi. Dar în realitate doar puțini vorbesc japoneza ca a doua limbă. Ceea ce constituie o motivație să învățăm această limbă excitantă!