Dicționar de expresii
a „argumenta” ceva 3 »
bir şeyler sebep göstermek 3
-
RO Română
-
ar Arabă
nl Neerlandeză
de Germană
EN Engleză (US)
en Engleză (UK)
es Spaniolă
fr Franceză
ja Japoneză
pt Portugheză (PT)
PT Portugheză (BR)
zh Chineză (Simplificată)
ad Adyghe
af Afrikaans
am Amharic
be Bielorusă
bg Bulgară
-
bn Bengali
bs Bosniacă
ca Catalană
cs Cehă
da Daneză
el Greacă
eo Esperanto
et Estonă
fa Persană
fi Finlandeză
he Ebraică
hi Hindi
hr Croată
hu Maghiară
id Indoneziană
it Italiană
-
ka Gruzină
kn Kannada
ko Coreeană
ku Kurdă (Kurmanji)
ky Kârgâză
lt Lituaniană
lv Letonă
mk Macedoneană
mr Marathi
no Norvegiană
pa Punjabi
pl Poloneză
ro Română
ru Rusă
sk Slovacă
sl slovenă
-
sq Albaneză
sr Sârbă
sv Suedeză
ta Tamilă
te Telugu
th Thailandeză
ti Tigrină
tl Tagalog
uk Ucraineană
ur Urdu
vi Vietnameză
-
-
TR Turcă
-
ar Arabă
nl Neerlandeză
de Germană
EN Engleză (US)
en Engleză (UK)
es Spaniolă
fr Franceză
ja Japoneză
pt Portugheză (PT)
PT Portugheză (BR)
zh Chineză (Simplificată)
ad Adyghe
af Afrikaans
am Amharic
be Bielorusă
bg Bulgară
-
bn Bengali
bs Bosniacă
ca Catalană
cs Cehă
da Daneză
el Greacă
eo Esperanto
et Estonă
fa Persană
fi Finlandeză
he Ebraică
hi Hindi
hr Croată
hu Maghiară
id Indoneziană
it Italiană
-
ka Gruzină
kn Kannada
ko Coreeană
ku Kurdă (Kurmanji)
ky Kârgâză
lt Lituaniană
lv Letonă
mk Macedoneană
mr Marathi
no Norvegiană
pa Punjabi
pl Poloneză
ru Rusă
sk Slovacă
sl slovenă
sq Albaneză
-
sr Sârbă
sv Suedeză
ta Tamilă
te Telugu
th Thailandeză
ti Tigrină
tl Tagalog
tr Turcă
uk Ucraineană
ur Urdu
vi Vietnameză
-
-
Lecții
-
001 - Persoane 002 - Familia 003 - A face cunoştinţă 004 - La şcoală 005 - Ţări şi limbi 006 - Citit şi scris 007 - Numere 008 - Ora 009 - Zilele săptămânii 010 - Ieri – azi – mâine 011 - Lunile 012 - Băuturi 013 - Activităţi 014 - Culori 015 - Fructe şi alimente 016 - Anotimpuri şi vreme 017 - În casă 018 - Curăţenia în casă 019 - În bucătărie 020 - Small talk 1 021 - Small talk 2 022 - Small talk 3 023 - Învăţarea limbilor străine 024 - Întâlnire 025 - În oraş026 - În natură 027 - În hotel – sosirea 028 - În hotel – reclamaţii 029 - La restaurant 1 030 - La restaurant 2 031 - La restaurant 3 032 - La restaurant 4 033 - În gară 034 - În tren 035 - La aeroport 036 - Transport public local 037 - La drum 038 - În taxi 039 - Pană auto 040 - Indicaţii de drum 041 - Orientare 042 - Vizitarea oraşului 043 - La gradina zoologică 044 - Să ieşi seara în oraş 045 - La cinematograf 046 - La discotecă 047 - Pregătiri de vacanţă 048 - Activităţi de vacanţă 049 - Sport 050 - La piscină051 - A face comisioane 052 - La magazin 053 - Magazine 054 - Cumpărături 055 - Muncă 056 - Sentimente 057 - La medic 058 - Părţile corpului omenesc 059 - La poştă 060 - La bancă 061 - Numere ordinale 062 - Să pui întrebări 1 063 - Să pui întrebări 2 064 - Negaţie 1 065 - Negaţie 2 066 - Pronume posesiv 1 067 - Pronume posesive 2 068 - mare – mic 069 - „a avea nevoie – a vrea” 070 - „a dori” ceva 071 - „a vrea” ceva 072 - „a trebui” ceva 073 - „a avea voie” ceva 074 - a „cere” ceva 075 - a „argumenta” ceva 1076 - a „argumenta” ceva 2 077 - a „argumenta” ceva 3 078 - Adjective 1 079 - Adjective 2 080 - Adjective 3 081 - Trecut 1 082 - Trecut 2 083 - Trecut 3 084 - Trecut 4 085 - Întrebări – Trecut 1 086 - Întrebări – Trecut 2 087 - Trecutul verbelor modale 1 088 - Trecutul cu verbe modale 2 089 - Imperativ 1 090 - Imperativ 2 091 - Propoziţii secundare cu că 1 092 - Propoziţii secundare cu că 2 093 - Propoziţii scundare cu sau 094 - Conjuncţii 1 095 - Conjuncţii 2 096 - Conjuncţii 3 097 - Conjuncţii 4 098 - Conjuncţii duble 099 - Genitiv 100 - Adverbe
-
- Cumpără cartea
- Anterior
- Următorul
- MP3
- A -
- A
- A+
77 [şaptezeci şi şapte]
a „argumenta” ceva 3

77 [yetmiş yedi]
Română | Turcă | Joaca Mai mult |
De ce nu mâncaţi tortul? | Tu----- n---- y-----------? Turtayı niçin yemiyorsunuz? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!De ce nu mâncaţi tortul?Turtayı niçin yemiyorsunuz? |
Trebuie să slăbesc. | Ki-- v----- l----. Kilo vermem lazım. 0 | + |
Nu îl mănânc pentru că trebuie să slăbesc. | Ki-- v----- z------ o------ i--- o-- y--------. Kilo vermek zorunda olduğum için onu yemiyorum. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Nu îl mănânc pentru că trebuie să slăbesc.Kilo vermek zorunda olduğum için onu yemiyorum. |
De ce nu beţi berea? | Ne--- b----- i-----------? Neden birayı içmiyorsunuz? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!De ce nu beţi berea?Neden birayı içmiyorsunuz? |
Mai trebuie să conduc. | Da-- a---- k-------- l----. Daha araba kullanmam lazım. 0 | + |
Nu o beau pentru că mai trebuie să conduc. | Da-- a---- k-------- z------ o------ i--- i--------. Daha araba kullanmak zorunda olduğum için içmiyorum. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Nu o beau pentru că mai trebuie să conduc.Daha araba kullanmak zorunda olduğum için içmiyorum. |
De ce nu bei cafeaua? | Ne--- k------ i---------? Neden kahveyi içmiyorsun? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!De ce nu bei cafeaua?Neden kahveyi içmiyorsun? |
Este rece. | So-----. Soğumuş. 0 | + |
Nu o beau pentru că este rece. | On- i--------- ç---- s------. Onu içmiyorum, çünkü soğumuş. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Nu o beau pentru că este rece.Onu içmiyorum, çünkü soğumuş. |
De ce nu bei ceaiul? | Ne--- ç--- i---------? Neden çayı içmiyorsun? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!De ce nu bei ceaiul?Neden çayı içmiyorsun? |
Nu am zahăr. | Şe----- y--. Şekerim yok. 0 | + |
Nu îl beau pentru că nu am zahăr. | On- i-------- ç---- ş------ y--. Onu içmiyorum çünkü şekerim yok. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Nu îl beau pentru că nu am zahăr.Onu içmiyorum çünkü şekerim yok. |
De ce nu mâncaţi supa? | Ne--- ç------ i-----------? Neden çorbayı içmiyorsunuz? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!De ce nu mâncaţi supa?Neden çorbayı içmiyorsunuz? |
Nu am comandat-o. | On- ı-----------. Onu ısmarlamadım. 0 | + |
Nu o mănânc pentru că nu am comandat-o. | Iç------- ç---- o-- ı-----------. Içmiyorum çünkü onu ısmarlamadım. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Nu o mănânc pentru că nu am comandat-o.Içmiyorum çünkü onu ısmarlamadım. |
De ce nu mâncaţi carnea? | Et- n---- y-----------? Eti niçin yemiyorsunuz? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!De ce nu mâncaţi carnea?Eti niçin yemiyorsunuz? |
Eu sunt vegetarian. | Be- v-----------. Ben vejeteryanım. 0 | + |
Nu o mănânc pentru că sunt vegetarian. | On- y--------- ç---- b-- v-----------. Onu yemiyorum, çünkü ben vejeteryanım. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Nu o mănânc pentru că sunt vegetarian.Onu yemiyorum, çünkü ben vejeteryanım. |
Nu a fost găsit niciun videoclip!
Gesturile ajută la învăţarea vocabularului
Când învăţăm vocabularul, creierul nostru are mult de lucru. El trebuie să stocheze fiecare cuvânt nou. Dar ne putem susţine creierul în timp ce învăţăm. Putem face asta cu ajutorul gesturilor. Gesturile ne ajută memoria. Ea reţine mai bine cuvintele atunci când folosim gestica. Acest lucru a fost demonstrat de un studiu. Cercetătorii le-au dat subiecţilor să înveţe cuvinte. Aceste cuvinte nu existau cu adevărat. Ele aparţineau unei limbi artificiale. Unele cuvinte au fost învăţate de subiecţi cu ajutorul gesturilor. Adică, subiecţii nu făceau altceva decât să asculte sau să citească nişte cuvinte. Cu ajutorul gesturilor, ei imitau semnificaţia cuvintelor. În timp ce învăţau, le-a fost măsurată activitatea corticală. Cercetătorii au făcut o descoperire importantă. Când cuvintele erau învăţate prin gesturi, mai multe zone din creier erau active. Alături de centrul de limbaj, aveau activitate şi zonele senzo-motrice. Această activitate suplimentară a creierului ne influenţează memoria. Învăţând prin gesturi, se creează reţele complexe. Aceste reţele stochează cuvintele noi în mai multe părţi ale creierului. Astfel, vocabularul poate fi procesat mai eficient. Când vrem să folosim anumite cuvinte, creierul le găseşte mult mai repede. Ele sunt mult mai bine depozitate. Este important ca gestul să aibă legătură cu cuvântul. Creierul recunoaşte când un cuvânt şi un gest nu se potrivesc. Aceste descoperiri pot duce la noi metode de predare. Persoanele care ştiu puţine lucruri despre limbă, o învaţă mai greu. Poate ar învăţa mai uşor dacă ar imita cuvintele prin gesturi.