Dicționar de expresii

ro În hotel – reclamaţii   »   ha In the hotel – Complaints

28 [douăzeci şi opt]

În hotel – reclamaţii

În hotel – reclamaţii

28 [ashirin da takwas]

In the hotel – Complaints

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Hausa Joaca Mai mult
Duşul nu funcţionează. Shawa--ba ya---ki. Shawan ba ya aiki. S-a-a- b- y- a-k-. ------------------ Shawan ba ya aiki. 0
Nu este apă caldă. Bab- r-w-n-za-i. Babu ruwan zafi. B-b- r-w-n z-f-. ---------------- Babu ruwan zafi. 0
Se poate repara? Za k--i-----ar- w-n-an? Za ku iya gyara wannan? Z- k- i-a g-a-a w-n-a-? ----------------------- Za ku iya gyara wannan? 0
Nu există telefon în cameră. B-b- -----a-d-k--. Babu waya a dakin. B-b- w-y- a d-k-n- ------------------ Babu waya a dakin. 0
Nu există televizor în cameră. Babu TV-- --k--. Babu TV a dakin. B-b- T- a d-k-n- ---------------- Babu TV a dakin. 0
Camera nu are balcon. Dakin--a s-- -a ba-an--. Dakin ba shi da baranda. D-k-n b- s-i d- b-r-n-a- ------------------------ Dakin ba shi da baranda. 0
Camera este prea zgomotoasă. Dak-n yayi -a-a-iy- --s-i. Dakin yayi hayaniya sosai. D-k-n y-y- h-y-n-y- s-s-i- -------------------------- Dakin yayi hayaniya sosai. 0
Camera este prea mică. Da-i---ayi k--kan----osa-. Dakin yayi kankanta sosai. D-k-n y-y- k-n-a-t- s-s-i- -------------------------- Dakin yayi kankanta sosai. 0
Camera este prea întunecată. D-k-n -a-- duh- so---. Dakin yayi duhu sosai. D-k-n y-y- d-h- s-s-i- ---------------------- Dakin yayi duhu sosai. 0
Nu funcţionează căldura. Du-ama b--ya-ai-i. Dumama ba ya aiki. D-m-m- b- y- a-k-. ------------------ Dumama ba ya aiki. 0
Nu funcţionează aerul condiţionat. Iy--k----ishan --n -a -----k-. Iya-kwandishan din ba ya aiki. I-a-k-a-d-s-a- d-n b- y- a-k-. ------------------------------ Iya-kwandishan din ba ya aiki. 0
Televizorul este stricat. T-l--ij-n-ya k-rye. Talabijin ya karye. T-l-b-j-n y- k-r-e- ------------------- Talabijin ya karye. 0
Asta nu îmi place. Ba na so--s--. Ba na son shi. B- n- s-n s-i- -------------- Ba na son shi. 0
Este prea scump. W--n-- -a -i----i -s-da. Wannan ya yi mini tsada. W-n-a- y- y- m-n- t-a-a- ------------------------ Wannan ya yi mini tsada. 0
Aveţi şi ceva mai ieftin? Akw-i wa-----a--s-da? Akwai wanimara tsada? A-w-i w-n-m-r- t-a-a- --------------------- Akwai wanimara tsada? 0
Este pe aici prin apropiere un hotel pentru tineri? A---i m--a------a---a-a na- kusa? Akwai masaukin matasa a nan kusa? A-w-i m-s-u-i- m-t-s- a n-n k-s-? --------------------------------- Akwai masaukin matasa a nan kusa? 0
Este pe aici prin apropiere o pensiune? Ak--i---dan---sauk- - n-n--us-? Akwai gidan masauki a nan kusa? A-w-i g-d-n m-s-u-i a n-n k-s-? ------------------------------- Akwai gidan masauki a nan kusa? 0
Este pe aici prin apropiere un restaurant? Ak-a- -id-- a--n-- ---a---u--? Akwai gidan abinci a nan kusa? A-w-i g-d-n a-i-c- a n-n k-s-? ------------------------------ Akwai gidan abinci a nan kusa? 0

Limbi pozitive, limbi negative

Majoritatea oamenilor sunt fie optimişti, fie pesimişti. Dar acest lucru poate fi valabil şi în privinţa limbilor! Oamenii de ştiinţă studiază neîncetat vocabularul limbilor străine. Ei au ajuns adesea la concluzii uimitoare. În limba engleză, de exemplu, întâlnim mai multe cuvinte negative decât pozitive. Există aproximativ de două ori mai multe cuvinte pentru trăirile negative. În societăţile occidentale, vocabularul îi influenţează pe locutori. Oamenii se lamentează foarte des. Şi critică multe lucruri. Ei folosesc în ansamblu o limbă mai degrabă negativă. Dar cuvintele negative sunt şi ele interesante, din alt motiv. Ele conţin, de fapt, mai multe informaţii pentru termenii pozitivi. Cauza ar putea fi găsită în evoluţia istoriei noastre. Pentru toate fiinţele, a fost important mereu să recunoască pericolele. Ele au fost nevoite să reacţioneze rapid în faţa riscurilor. Mai mult, ele doreau să prevină şi alte pericole. Era deci necesar să transmită multe informaţii rapid. Trebuia spus cât mai mult cu cât mai puţine cuvinte. În afară de acest lucru, un limbaj negativ nu prea are avantaje. Fiecare poate să îl înţeleagă cu uşurinţă. Oamenii care nu vorbesc decât negativ nu sunt prea apreciaţi. Pe de altă parte, un limbaj negativ ne poate influenţa sentimentele. Un limbaj pozitiv poate avea efecte benefice. La nivel profesional, oamenii care sunt mereu optimişti, au mai mult succes. Aşadar, trebuie să ne utilizăm limba cu mai multă atenţie. Deoarece noi decidem ce tip de vocabular alegem. Şi ne creăm propria noastră realitate pornind de la propria noastră limbă! Concluzia: vorbiţi pozitiv!
Știați?
Marathi se numără printre limbile indo-iraniene. Este vorbită în vestul și centrul Indiei. Marathi este limba nativă a peste 70 de milioane de oameni. Din această cauză este pe locul 20 al topului celor mai vorbite limbi din lume. Marathi se scrie cu același script ca al limbii hindi. În acest alfabet fiecare simbol reprezintă exact un sunet. Alfabetul are 12 vocale și 36 de consoane. Numerele sunt relativ complicate. Pentru a număra de la unu la o sută trebuie învățate o sută de cuvinte, fiecare unic. Fiecare număr se învață individual. Marathi are 42 de dialecte diferite. Asta spune multe despre dezvoltarea acestei limbi. O altă trăsătură importantă a limbii marathi este lunga sa tradiție literară. Există texte care au peste 1000 de ani vechime. Dacă sunteți interesați de istoria Indiei, trebuie să studiați marathi!