Dicționar de expresii

ro a „argumenta” ceva 2   »   ha giving reasons 2

76 [şaptezeci şi şase]

a „argumenta” ceva 2

a „argumenta” ceva 2

76 [sabain da shida]

giving reasons 2

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Hausa Joaca Mai mult
De ce nu ai venit? Me ya -a ba-ku-z---a? Me ya sa ba ku zo ba? M- y- s- b- k- z- b-? --------------------- Me ya sa ba ku zo ba? 0
Am fost bolnav. N----rash-n la--ya. Nayi rashin lafiya. N-y- r-s-i- l-f-y-. ------------------- Nayi rashin lafiya. 0
Nu am venit pentru că am fost bolnav. B----o ba-s--od---a-hi- la-iya. Ban zo ba saboda rashin lafiya. B-n z- b- s-b-d- r-s-i- l-f-y-. ------------------------------- Ban zo ba saboda rashin lafiya. 0
De ce nu a venit? M---asa-b-t- z- b-? Me yasa bata zo ba? M- y-s- b-t- z- b-? ------------------- Me yasa bata zo ba? 0
Ea era obosită. T---aji. Ta gaji. T- g-j-. -------- Ta gaji. 0
Ea nu a venit pentru că era obosită. Ba t--zo-ba-d---ta -a-i. Ba ta zo ba don ta gaji. B- t- z- b- d-n t- g-j-. ------------------------ Ba ta zo ba don ta gaji. 0
De ce nu a venit? M- yasa-b-- z---a? Me yasa bai zo ba? M- y-s- b-i z- b-? ------------------ Me yasa bai zo ba? 0
El nu avea chef. Ba-shi da----i. Ba shi da buri. B- s-i d- b-r-. --------------- Ba shi da buri. 0
El nu a venit pentru că nu avea chef. B-i zo -a-d-- --i--i da-i--a. Bai zo ba don bai ji dadi ba. B-i z- b- d-n b-i j- d-d- b-. ----------------------------- Bai zo ba don bai ji dadi ba. 0
De ce nu aţi venit? Me-y-s----ki -- b-? Me yasa baki zo ba? M- y-s- b-k- z- b-? ------------------- Me yasa baki zo ba? 0
Maşina noastră este stricată. Mo--r m- -a---r--. Motar mu ta karye. M-t-r m- t- k-r-e- ------------------ Motar mu ta karye. 0
Nu am venit pentru că maşina noastră este stricată. B-m- -o -a-s-b-da-m-t----- -a-l--a--. Bamu zo ba saboda motar mu ta lalace. B-m- z- b- s-b-d- m-t-r m- t- l-l-c-. ------------------------------------- Bamu zo ba saboda motar mu ta lalace. 0
De ce nu au venit oamenii? Me y---a---tan---a s- z---a? Me ya sa mutane ba su zo ba? M- y- s- m-t-n- b- s- z- b-? ---------------------------- Me ya sa mutane ba su zo ba? 0
Au pierdut trenul. Kun r-sa ji-g--. Kun rasa jirgin. K-n r-s- j-r-i-. ---------------- Kun rasa jirgin. 0
Nu au venit pentru că au pierdut trenul. Basu-----a-do--s-- ---a j-rg-n. Basu zo ba don sun rasa jirgin. B-s- z- b- d-n s-n r-s- j-r-i-. ------------------------------- Basu zo ba don sun rasa jirgin. 0
De ce nu ai venit? M---a-s------- ---b-? Me ya sa ba ku zo ba? M- y- s- b- k- z- b-? --------------------- Me ya sa ba ku zo ba? 0
Nu am avut voie. B--- -a ni i-------. Ba a ba ni izini ba. B- a b- n- i-i-i b-. -------------------- Ba a ba ni izini ba. 0
Nu am venit pentru că nu am avut voie. B-- -o--- s----a ---h-n- -i. Ban zo ba saboda an hana ni. B-n z- b- s-b-d- a- h-n- n-. ---------------------------- Ban zo ba saboda an hana ni. 0

Limbile indigenilor din America

În America se vorbesc diferite limbi. Engleza este limba principală a Americii de Nord. În America de Sud, predomină spaniola şi portugheza. Toate aceste limbi au venit din Europa în America. Înainte de colonizare, se vorbeau alte limbi. Aceste limbi sunt cunoscute sub numele de limbile indigene ale Americii. Până astăzi, ele nu au fost cu adevărat studiate. Diversitatea acestor limbi este enormă. Estimăm că există aproape 60 de familii de limbi. America de Sud poate numara în jur de 150. În plus, mai există multe limbi izolate. Toate aceste limbi sunt foarte diferite unele de altele. Ele au foarte puţine structuri comune. De aceea este greu să clasificăm limbile. Faptul că sunt atât de diferite unele de altele se explică prin istoria Americii. America a fost populată în mai multe etape. Primii oamenii au venit în America acum 10000 de ani. Fiecare popor şi-a adus limba sa şi conţinutul său. Limbile indigene se aseamănă mult cu limbile asiatice. Situaţia limbilor vechi ale Americii nu e la fel peste tot. În sudul Americii, mai sunt încă vii multe limbi indiene. Limbi ca guarani sau quechua au milioane de locuitori activi. În schimb, în America de Nord practic au dispărut multe limbi. Cultura indienilor din America de Nord a fost mult timp asuprită. Astfel, limbile lor s-au pierdut. Dar, interesul pentru ele a crescut în ultimii ani. Există multe programe pentru a educa şi proteja aceste limbi. Ele chiar pot avea un viitor.